Талмуд к Сукка́ 3:15
מְקַבֶּלֶת אִשָּׁה מִיַּד בְּנָהּ וּמִיַּד בַּעְלָהּ וּמַחֲזִירָתוֹ לַמַּיִם בְּשַׁבָּת. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בְּשַׁבָּת מַחֲזִירִין, בְּיוֹם טוֹב מוֹסִיפִין, וּבַמּוֹעֵד מַחֲלִיפִין. קָטָן הַיּוֹדֵעַ לְנַעְנֵעַ, חַיָּב בַּלּוּלָב:
Женщина может получить [лулав] от руки своего сына или мужа, [и мы не говорим, что она движется что-то, что ей не подходит], и она может вернуть это в воду в субботу [так что это не вянуть]. В субботу он может быть возвращен, [взятый оттуда в тот день; но вода не может быть добавлена, и, само собой разумеется, она не может быть изменена. На фестивале вода может быть добавлена (но ее нельзя заменить более холодной водой, что представляет собой «стремление что-то изменить»), а на Чол Хамоед (промежуточные дни) это [мицва], чтобы сменить воду. Если ребенок знает, как встряхнуть лулав, он обязан лулавом [т. е. его обучают раввинскому таинству.]
Изучите талмуд к Сукка́ 3:15. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.