Талмуд к Сота 3:4
אֵינָהּ מַסְפֶּקֶת לִשְׁתּוֹת עַד שֶׁפָּנֶיהָ מוֹרִיקוֹת וְעֵינֶיהָ בּוֹלְטוֹת וְהִיא מִתְמַלֵּאת גִּידִין, וְהֵם אוֹמְרִים הוֹצִיאוּהָ הוֹצִיאוּהָ, שֶׁלֹּא תְטַמֵּא הָעֲזָרָה. אִם יֶשׁ לָהּ זְכוּת, הָיְתָה תוֹלָה לָהּ. יֵשׁ זְכוּת תּוֹלָה שָׁנָה אַחַת, יֵשׁ זְכוּת תּוֹלָה שְׁתֵּי שָׁנִים, יֵשׁ זְכוּת תּוֹלָה שָׁלשׁ שָׁנִים. מִכָּאן אוֹמֵר בֶּן עַזַּאי, חַיָּב אָדָם לְלַמֵּד אֶת בִּתּוֹ תוֹרָה, שֶׁאִם תִּשְׁתֶּה, תֵּדַע שֶׁהַזְּכוּת תּוֹלָה לָהּ. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, כָּל הַמְלַמֵּד אֶת בִּתּוֹ תוֹרָה, כְּאִלּוּ מְלַמְּדָהּ תִּפְלוּת. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, רוֹצָה אִשָּׁה בְקַב וְתִפְלוּת מִתִּשְׁעָה קַבִּין וּפְרִישׁוּת. הוּא הָיָה אוֹמֵר, חָסִיד שׁוֹטֶה, וְרָשָׁע עָרוּם, וְאִשָּׁה פְרוּשָׁה, וּמַכּוֹת פְּרוּשִׁין, הֲרֵי אֵלּוּ מְכַלֵּי עוֹלָם:
Она едва заканчивает пить, прежде чем ее лицо становится зеленым, ее глаза выпучены, и она [кажется] заполнена сухожилиями (или «венами»), и они [священники] говорят: «удали ее, удали ее!» поэтому она не оскверняет двор. Если у нее есть заслуга, она [эффекты, описанные выше] будет приостановлена для нее. Есть заслуга, которая приостанавливается на один год, есть заслуга, которая приостанавливается на два года, есть заслуга, которая приостанавливается на три года. Отсюда Бен Азай говорит: мужчина обязан учить свою дочь Торе, потому что, если она пьет [как подозреваемая прелюбодейца], она будет знать, что заслуга приостанавливает ее для нее. Раввин Элиэзер говорит: «Кто бы ни учил свою дочь Тору, считается, что он учил ее глупости». Раввин Иегошуа говорит: женщина желает кав и глупости более девяти кав и воздержания. Он сказал бы: глупый благочестивый мужчина, хитрый злой мужчина, [чрезмерно] воздержанная женщина и самобичевание аскетов - все это разрушает мир.