Талмуд к Швии́т 3:1
מֵאֵימָתַי מוֹצִיאִין זְבָלִים לְאַשְׁפַתּוֹת. מִשֶּׁיִּפְסְקוּ עוֹבְדֵי עֲבוֹדָה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מִשֶּׁיִּבַשׁ הַמָּתוֹק. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, מִשֶּׁיִּקְשֹׁר:
С каких пор можно вывозить навоз в кучу навоза? Со времени, когда рабочие прекращают свою работу, - это слова рабби Меира. Рабби Иегуда говорит, когда "сладкие вещи" высохли. Рабби Йосси говорит, что с тех пор, как они связаны, «сладкие вещи настолько сухие, что образуют узлы».
Jerusalem Talmud Kilayim
“One may plant melon”, etc. It was stated88Tosephta Kilaim 2:9. There, the text reads “four kinds,” somewhat more explicit and less restrictive than the wording given here.: “One may make a small hole in one’s field, one hand-breadth deep, sow in it four seeds, and turn them to the four directions of the compass.” Rebbi Abba bar Cahana, Simeon of Nerash in the name of Rebbi Simeon ben Laqish: That was taught regarding those which lean towards a dry spot89See above, Halakhah 1. One can turn each growing plant away from the others only if outside there is space, not in a field. Hence, the Mishnah, if interpreted according to this statement, disagrees with the Tosephta.. Rebbi Mana asked, if we deal with those that lean towards a dry spot, should we not state “eight,” two on each of the edges90The hole is square. An “edge” of the square is a semi-open interval which contains one of its endpoints but not the other. Then one may plant one seed at the endpoint and one at the midpoint of the edge, let the seed in the corner grow in the opposite direction of the diagonal, and the one planted in the middle of the edge perpendicular to the edge towards the outside. The question is not answered, but for broad-leaved plants the scenario is impossible.?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Jerusalem Talmud Megillah
MISHNAH: A Cohen whose hands are defective shall not lift his hands146Since the Cohen has to stand in front of the Ark and lift his hands over his head when reciting the priestly blessing.. Rebbi Jehudah says, also a person whose hands are colored by woad147Greek ’ισάτις. hall not lift his hands since people look at him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy