Талмуд к Недарим 4:7
הַמֻּדָּר הֲנָאָה מֵחֲבֵרוֹ וְאֵין לוֹ מַה יֹּאכַל, הוֹלֵךְ אֵצֶל הַחֶנְוָנִי וְאוֹמֵר, אִישׁ פְּלוֹנִי מֻדָּר מִמֶּנִּי הֲנָאָה וְאֵינִי יוֹדֵעַ מָה אֶעֱשֶׂה, וְהוּא נוֹתֵן לוֹ וּבָא וְנוֹטֵל מִזֶּה. הָיָה בֵיתוֹ לִבְנוֹת, גְּדֵרוֹ לִגְדֹּר, שָׂדֵהוּ לִקְצֹר, הוֹלֵךְ אֵצֶל הַפּוֹעֲלִים וְאוֹמֵר, אִישׁ פְּלוֹנִי מֻדָּר מִמֶּנִּי הֲנָאָה וְאֵינִי יוֹדֵעַ מָה אֶעֱשֶׂה. הֵם עוֹשִׂין עִמּוֹ, וּבָאִין וְנוֹטְלִין שָׂכָר מִזֶּה:
Если кто-то получает пользу от своего соседа, а ему (первому) нечего есть, [дается общий случай. То же самое верно, если у него есть, что поесть], он (сосед) может пойти к лавочнику и сказать ему: «Этот человек получил выгоду от меня, а я не знаю, что делать», и он (лавочник) ) может дать ему (еду) и прийти и взять (оплатить) у этого (соседа) [если он хочет заплатить ему; и он (первый) не нарушает свою клятву. Но он не может заставить его (соседа) заплатить ему, потому что он не сказал ему: «Дай ему, и я заплачу тебе». И если он сказал ему, это запрещено, потому что он тем самым делает его своим посланником.] Если у него (первого) есть дом, который нужно построить, забор, поле, чтобы собрать урожай, он (сосед) может пойти рабочим и скажи им: «Этот человек получил выгоду от меня, и я не знаю, что делать». Они могут работать на него (первого) и прийти и забрать свою заработную плату у этого (соседа).
Изучите талмуд к Недарим 4:7. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.