Талмуд к Назир 5:6
הִרְתִּיעַ לַאֲחוֹרָיו, אֵינוֹ נָזִיר. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, יֹאמַר, אִם הָיָה כִדְבָרַי, הֲרֵינִי נְזִיר חוֹבָה. וְאִם לָאו, הֲרֵינִי נְזִיר נְדָבָה:
Если он отступил, [если тот, кто приближался к ним, вернулся, чтобы не было известно, кто это был], он не нацист. [Ни один из них не является нацистом, так как он не ставит себя в положение сомнения, во время обета предполагается, что, если нет четкого определения, обет не достигается.] Р. Шимон говорит: Он должен сказать: «Если бы это было так, как я сказал, я нацист по обязательству; если нет, я нацист по выборам». [Р. Шимон согласен с его мнением о том, что в случае сомнений относительно того, является ли человек нацистом или нет, следует придерживаться строгого варианта. И каково их средство? (Потому что они не могут поставить под сомнение предложение.) Каждый должен оговорить, что если он не так, как он поклялся, он нацист по выборам. Галаха не соответствует Р. Шимону.]
Изучите талмуд к Назир 5:6. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.