Талмуд к Кила́им 6:2
עָרִיס שֶׁהוּא יוֹצֵא מִן הַמַּדְרֵגָה, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר, אִם עוֹמֵד בָּאָרֶץ וּבוֹצֵר אֶת כֻּלּוֹ, הֲרֵי זֶה אוֹסֵר אַרְבַּע אַמּוֹת בַּשָּׂדֶה, וְאִם לָאו, אֵינוֹ אוֹסֵר אֶלָּא כְנֶגְדּוֹ. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַף הַנּוֹטֵעַ אַחַת בָּאָרֶץ וְאַחַת בַּמַּדְרֵגָה, אִם גָּבוֹהַּ מִן הָאָרֶץ עֲשָׂרָה טְפָחִים, אֵינָהּ מִצְטָרֶפֶת עִמָּהּ, וְאִם לָאו, הֲרֵי זוֹ מִצְטָרֶפֶת עִמָּהּ:
ARIS , который выступает с террасы [построено на склоне холма и зависание над полем под ним], рабби Элиезер бен Яаков говорит, если один стоит на земле [в поле ниже] можно выбрать все это [виноград], он запрещает [сеять] четыре локтя в поле. Но если нет [он не может выбрать их с поля], то он только запрещает [сеять] то, что находится непосредственно под ним. Раввин Элиэзер говорит: «Точно так же, если одна сажает одну на землю и одну на террасу, если она [терраса] на высоте десяти широт от земли, она не соединяется с ней». Но если нет (на террасе меньше десяти широт), то она с ней соединяется.