Мишна
Мишна

Талмуд к Кила́им 3:4

הַנּוֹטֵעַ שְׁתֵּי שׁוּרוֹת שֶׁל קִשּׁוּאִין, שְׁתֵּי שׁוּרוֹת שֶׁל דְּלוּעִים, שְׁתֵּי שׁוּרוֹת שֶׁל פּוֹל הַמִּצְרִי, מֻתָּר. שׁוּרָה שֶׁל קִשּׁוּאִים, שׁוּרָה שֶׁל דְּלוּעִים, שׁוּרָה שֶׁל פּוֹל הַמִּצְרִי, אָסוּר. שׁוּרָה שֶׁל קִשּׁוּאִים, שׁוּרָה שֶׁל דְּלוּעִים, שׁוּרָה שֶׁל פּוֹל הַמִּצְרִי, וְשׁוּרָה שֶׁל קִשּׁוּאִים, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מַתִּיר, וַחֲכָמִים אוֹסְרִין:

Если посадить два ряда огурцов, два ряда тыкв и два ряда египетских бобов [с бороздами, разделяющими их между собой], это разрешается [потому что они различимы]. [Однако, если он посадил] один ряд огурцов, один ряд тыкв и один ряд египетских бобов, они запрещены [они, кажется, были посажены вместе]. [Если он посадил] один ряд огурцов, один ряд тыкв и одну из египетских бобов, а затем [затем] ряд огурцов, разрешает рабби Элиэзер, а мудрецы запрещают.

Изучите талмуд к Кила́им 3:4. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих