Мишна
Мишна

Талмуд к Кетубот 11:6

הַמְמָאֶנֶת, הַשְּׁנִיָּה, וְהָאַיְלוֹנִית, אֵין לָהֶם כְּתֻבָּה וְלֹא פֵרוֹת, וְלֹא מְזוֹנוֹת, וְלֹא בְלָאוֹת. וְאִם מִתְּחִלָּה נְשָׂאָהּ לְשֵׁם אַיְלוֹנִית, יֶשׁ לָהּ כְּתֻבָּה. אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל, גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט, מַמְזֶרֶת וּנְתִינָה לְיִשְׂרָאֵל, בַּת יִשְׂרָאֵל לְנָתִין וּלְמַמְזֵר, יֶשׁ לָהֶן כְּתֻבָּה:

Mema'eneth (тот, кто «отказывается» от ее брака, когда она достигнет совершеннолетия), sh'niyah (одно из «вторичных» незаконных отношений, запрещенных книжниками) и eilonith (тот, кто не может вынести) кетуба [(mema'eneth, так как она уходит по собственному желанию; sh'niyah —оштрафован раввинами за то, что заставил его жениться на ней. Ибо она ничего не теряет в браке, не будучи тем самым непригодной, и ее ребенок становится кашером; eilonith—«ошибочная покупка»)], ни фруктов [его не заставляют платить за съеденные им фрукты], ни еды [если она брала взаймы и ела, когда еще с ним, а потом «отказалась», муж не обязан платить; но он обязан кормить ее, когда она еще с ним. Но он не обязан кормить шниях и эйлонитов, когда они еще с ним, и само собой разумеется, что, если они одолжили и поели, муж не должен платить.], И не должен (носить - из одежды) [которые были утеряны или полностью изношены, будь то из nichsei melog или из nichsei tzon-barzel. Mema'eneth не может требовать этого от своего мужа. Но ее существующий belaoth, она всегда принимает—будь она mema'eneth, sh'niyah или eilonith. И даже если она прелюбодействовала, она не теряет своего существующего Бела. У шнии нет нишейского мела, но есть нишей цзон-барзель.] И если он женился на ней в начале, зная, что она была эйлонитом, у нее есть кетуба. Вдова (замужем) за первосвященником, разведенная и халтуза за обычным священником, мамзерет и нефина за израильтянином, а дочь израильтянина за Натин и мамзер, имеют кетубу.

Jerusalem Talmud Megillah

116Sanhedrin1:4, Note 258. The origin of these paragraphs is in Ketubot 11:6, explained there in Notes 116–128. The final paragraph, while also found in Sanhedrin, makes sense only in Ketubot. It was stated: One does not make public tender for slaves, and girl slaves117Copyist’s error from שְׁטָרוֹת “documents (of indebtedness)”., and movables. What is public tender? Rebbi Jehudah ben Pazi said, announcement. Ulla bar Ismael said, slaves lest they flee, securities and movables lest they be stolen. Rebbi Abba bar Cohen asked before Rebbi Yose: Does this not imply that a slave be redeemed in front of three people? He answered him, yes. But did we not state: “Real estate nine and a Cohen. The same holds for humans”? He answered him, but the human here is a free person. Ḥanania bar Šelemiah in the name of Rav: A case came before Rebbi who wanted to act following the rabbis. Rebbi Eleazar ben Proteus, the grandson of Rebbi Eleazar ben Proteus, said to him: Rebbi, did you not teach us in your grandfather’s name, “except if he offered public tender”? He answered, yes, changed his mind, and acted following Rabban Simeon ben118The last two words have to be deleted with the two other sources. Rebbi was the son of Rabban Simeon ben Gamliel. Gamliel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих