Комментарий к Кетубот 11:6
הַמְמָאֶנֶת, הַשְּׁנִיָּה, וְהָאַיְלוֹנִית, אֵין לָהֶם כְּתֻבָּה וְלֹא פֵרוֹת, וְלֹא מְזוֹנוֹת, וְלֹא בְלָאוֹת. וְאִם מִתְּחִלָּה נְשָׂאָהּ לְשֵׁם אַיְלוֹנִית, יֶשׁ לָהּ כְּתֻבָּה. אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל, גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט, מַמְזֶרֶת וּנְתִינָה לְיִשְׂרָאֵל, בַּת יִשְׂרָאֵל לְנָתִין וּלְמַמְזֵר, יֶשׁ לָהֶן כְּתֻבָּה:
Mema'eneth (тот, кто «отказывается» от ее брака, когда она достигнет совершеннолетия), sh'niyah (одно из «вторичных» незаконных отношений, запрещенных книжниками) и eilonith (тот, кто не может вынести) кетуба [(mema'eneth, так как она уходит по собственному желанию; sh'niyah —оштрафован раввинами за то, что заставил его жениться на ней. Ибо она ничего не теряет в браке, не будучи тем самым непригодной, и ее ребенок становится кашером; eilonith—«ошибочная покупка»)], ни фруктов [его не заставляют платить за съеденные им фрукты], ни еды [если она брала взаймы и ела, когда еще с ним, а потом «отказалась», муж не обязан платить; но он обязан кормить ее, когда она еще с ним. Но он не обязан кормить шниях и эйлонитов, когда они еще с ним, и само собой разумеется, что, если они одолжили и поели, муж не должен платить.], И не должен (носить - из одежды) [которые были утеряны или полностью изношены, будь то из nichsei melog или из nichsei tzon-barzel. Mema'eneth не может требовать этого от своего мужа. Но ее существующий belaoth, она всегда принимает—будь она mema'eneth, sh'niyah или eilonith. И даже если она прелюбодействовала, она не теряет своего существующего Бела. У шнии нет нишейского мела, но есть нишей цзон-барзель.] И если он женился на ней в начале, зная, что она была эйлонитом, у нее есть кетуба. Вдова (замужем) за первосвященником, разведенная и халтуза за обычным священником, мамзерет и нефина за израильтянином, а дочь израильтянина за Натин и мамзер, имеют кетубу.
Изучите комментарий к Кетубот 11:6. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.