Мишна
Мишна

Талмуд к Эдуйот 3:12

שְׁלֹשָׁה דְבָרִים רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה מַתִּיר, וַחֲכָמִים אוֹסְרִין. פָּרָתוֹ יוֹצְאָה בִרְצוּעָה שֶׁבֵּין קַרְנֶיהָ, וּמְקָרְדִין אֶת הַבְּהֵמָה בְּיוֹם טוֹב, וְשׁוֹחֲקִין אֶת הַפִּלְפְּלִין בָּרֵחַיִם שֶׁלָּהֶן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֵין מְקָרְדִין אֶת הַבְּהֵמָה בְּיוֹם טוֹב, מִפְּנֵי שֶׁהוּא עוֹשֶׂה חַבּוּרָה, אֲבָל מְקַרְצְפִין. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵין מְקָרְדִין אַף לֹא מְקַרְצְפִין:

Р. Элазар разрешил три вещи Азарья и запретили мудрецы: его корова вышла (в общественное достояние в субботу) с ремнем между рогами [для украшения. И мудрецы говорили, что это «бремя», а не «украшение» для нее. (Это была не корова Р. Элазара б. Азарья, а корова его соседа, но поскольку он не протестовал, его звали по имени.)], И зверь может быть присягнут на Йом Това [с видом железного гребня с маленькими зубцами. С ним можно расчесать и поцарапать зверя, хотя он тем самым ранит его, и он может раздавить перцы своими [небольшими] мельницами [сделанными для этой цели]. Р. Иегуда говорит: «Зверь не проклят на Йом-Тов, потому что он тем самым причиняет боль; но он может поцарапать [это деревянным гребнем, у которого большие зубы, и он не болит.] И мудрецы говорят: они не каррированы, а также не выскребаны, соскребание запрещено по причине карри. Галаха не соответствует Р. Элазар б. Азарья, за исключением случая карри только зверя; поскольку в этом он следует точке зрения Р. Шимона, который говорит, что что-то не предназначенное (например, причинение боли в данном случае) разрешено, и мы руководствуемся в соответствии с ним. И мудрецы, которые расходятся с ним, держатся за Р. Иегуду, который говорит, что что-то непреднамеренное запрещено, и это не галаха.]

Изучите талмуд к Эдуйот 3:12. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих