Мишна
Мишна

Related к Иевамот 11:1

נוֹשְׂאִין עַל הָאֲנוּסָה וְעַל הַמְפֻתָּה. הָאוֹנֵס וְהַמְפַתֶּה עַל הַנְּשׂוּאָה, חַיָּב. נוֹשֵׂא אָדָם אֲנוּסַת אָבִיו וּמְפֻתַּת אָבִיו, אֲנוּסַת בְּנוֹ וּמְפֻתַּת בְּנוֹ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹסֵר בַּאֲנוּסַת אָבִיו וּמְפֻתַּת אָבִיו:

Можно жениться на роде женщины, которую он изнасиловал или соблазнил. [Ему разрешено жениться на ее дочери, ее матери или ее сестре, написано (Левит 20:14): «И мужчина, если он заберет женщину и ее мать»—Со всеми остальными написано «лгать», а здесь «брать», чтобы учить, что они «запрещают» (в браке), что их запрещают.] Если кто-то соблазняет или соблазняет (род) за кого он женат, он несет ответственность. Можно жениться на женщине, которая была изнасилована его отцом или соблазнена его отцом; изнасиловал его сын или соблазнил его сын. Р. Иегуда запрещает женщине, изнасилованной его отцом или соблазненной его отцом, [написано (Второзаконие 23: 1): «Мужчина не должен брать жену своего отца, и он не должен раскрывать колени своего отца»—«круг», который видел его отец, он не может раскрыть. Галаха не соответствует Р. Иегуде. Но мудрецы запретили человеку, подозреваемому в (незаконных отношениях) с женщиной, жениться на ее дочери, сестре, матери или одной из ее родных; потому что она не будет с ними, и они могут согрешить. И если он преступил и женился на одной из родственниц женщины, которую он изнасиловал или соблазнил, или на одной из родственниц женщины, в которой он подозревается, она не будет взята у него. Что касается нашей Мишны, «можно жениться и т. Д.», Что подразумевает, что он может делать это ab initio.— это так после смерти того, кого он изнасиловал или соблазнил, где нельзя опасаться, что после женитьбы на дочери он будет жить с первым.]

Sifrei Devarim

(Devarim 23:1) "A man shall not take the wife of his father": From here they ruled: A man may marry the ravished of one's father and the enticed of his father. R. Yehudah forbids the ravished of his father and the enticed of his father, it being written "A man shall not take the wife of his father."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Полная главаСледующий стих