Мишна
Мишна

Related к Трумо́т 4:15

Tosefta Terumot

The measurement of terumah: Beit Shammai say, one with a good eye (i.e., a generous person) gives one in thirty, the average person gives one in forty, and the wicked person gives one in fifty. Beit Hillel say, one with a good eye gives one in forty, the average person gives one in fifty, and the wicked person gives one in sixty. (See Ter. 4:3.) Rabbi Yishmael says, [he may separate] half chullin (unconsecrated produce) and half terumah (Ter. 4:5) as long as the chullin is of greater quantity than the terumah [!].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Terumot

One who intends to separate terumah [in a proportion of] one in ten, but [instead] into his hand came one-twentieth, or one-thirtieth, or one-fortieth, or one-fiftieth, or one-sixtieth, his terumah is [valid] terumah. One who intends to separate terumah [in a proportion of] one in sixty, but [instead] into his hand came one-fiftieth, or one-fortieth, or one-thirtieth, or one-twentieth, or one-tenth, his terumah is not [valid] terumah. And if he said "It is incumbent on me to take terumah," he takes terumah and [then] calculates [the amount]. [If only] one-sixtieth came into his hand, his terumah is [valid] terumah, and there is no need to add. [But if it is only] one in sixty-one [came into his hand], he needs to add more. Rebbi says, the majority of "one" [part] is like all [of one part] (i.e., one in sixty and two-thirds would be treated like one in sixty-one). How much does he add? Even one to one (i.e., even up to half terumah, see Minchat Bikkurim). Rabban Shimon ben Gamaliel says, his customary amount. Rabbi Yehuda says, he may aggregate terumah taken from the pure on behalf of the impure, and it is not [rendered] medumma, and he is not liable for the [extra] fifth. In what case does this apply? When he intends to take terumah in [the proportion of] one-sixtieth and [only] one in sixty-one came into his hand. But if he said, "It is incumbent on me to take terumah," and then he [takes terumah and] calculates, that is certain terumah [and he need not add more].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Terumot

Rabbi Yosei says, one who pays [the penalty for partaking of forbidden terumah shall pay] a fifth and a fifth of that fifth [if he partook of that fifth, see Ter. 6:1].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Terumot

If the nuts cracked, or if the pomegranates burst open, or the casks became unstopped, or the pumpkins were cut, or the loaves were broken up, they become neutralized in two-hundred-and-one (Orl. 3:8, Kulp tr.). [If] they fell and afterwards were cut, whether inadvertently or intentionally, behold, they are not lifted up (i.e., neutralized), the words of Rabbi Meir. And Rabbi Yehuda and Rabbi Shimon say, whether inadvertently or intentionally, they are lifted up. Rabbi Yosei says, if inadvertently, they are lifted up, but intentionally they are not lifted up, and moreover Rabbi Yosei says, terumah that is sealed, that gets mixed up with terumah that is unsealed, and it becomes unsealed, or [terumah that starts off] unsealed and gets mixed up with [other] terumah that is unsealed, behold, these get raised up, for we are not only discussing sealed [containers] mixed with [other] sealed [containers], and consequently the general rule is stated, that Rabbi Eliezer says, the one who knows does not lift up, and the one that does not know does lift up. Rabbi Yehoshua says, whether one knows or one does not know, it is lifted up, the words of Rabbi Meir. Rabbi Yehuda says: Rabbi Eliezer says, whether one knows or one doe not know, it is lifted up, [and] Rabbi Yehoshua says, whether one knows or one does not know, it is not lifted up, [and] Rabbi Akiva says, one who knows does not lift up and one who does not know lifts up.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Terumot

A seah of terumah that fell on top of a grain sack, we look at it as though it was wheat [that fell] on top of barley, to skim it off (יַקְפִּיאֶנָּה not לקלפה, per Ter. 4:11 and MS Vienna). Rabbi Shimon ben Gamaliel says, as for the remaining terumah [that cannot be skimmed off], it is lifted up at one hundred and one [to one].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих