Related к Сота 7:7
בִּרְכוֹת כֹּהֵן גָּדוֹל כֵּיצַד. חַזַּן הַכְּנֶסֶת נוֹטֵל סֵפֶר תּוֹרָה וְנוֹתְנָהּ לְרֹאשׁ הַכְּנֶסֶת, וְרֹאשׁ הַכְּנֶסֶת נוֹתְנָהּ לַסְּגָן, וְהַסְּגָן נוֹתְנָהּ לְכֹהֵן גָּדוֹל, וְכֹהֵן גָּדוֹל עוֹמֵד וּמְקַבֵּל וְקוֹרֵא עוֹמֵד, וְקוֹרֵא אַחֲרֵי מוֹת (שם טז), וְאַךְ בֶּעָשׂוֹר (שם כג). וְגוֹלֵל אֶת הַתּוֹרָה וּמַנִּיחָהּ בְּחֵיקוֹ וְאוֹמֵר, יוֹתֵר מִמַּה שֶּׁקָּרִיתִי לִפְנֵיכֶם כָּתוּב כָּאן. וּבֶעָשׂוֹר שֶׁבְּחֻמַּשׁ הַפִּקּוּדִים (במדבר כט) קוֹרֵא עַל פֶּה, וּמְבָרֵךְ עָלֶיהָ שְׁמֹנֶה בְרָכוֹת, עַל הַתּוֹרָה, וְעַל הָעֲבוֹדָה, וְעַל הַהוֹדָיָה, וְעַל מְחִילַת הֶעָוֹן, וְעַל הַמִּקְדָּשׁ, וְעַל יִשְׂרָאֵל, וְעַל הַכֹּהֲנִים, וְעַל שְׁאָר הַתְּפִלָּה:
Благословения первосвященника. Как так? Секстон синагоги берет свиток Торы и передает его главе синагоги, глава синагоги передает его заместителю [первосвященнику], заместитель передает его первосвященнику, а первосвященник стоит получает [свиток] и читает [следующие части]: «После смерти» (Левит 16: 1–34) и «Но на десятый день» (Левит 23: 26–32). Затем он катит Тору (свиток), кладет ее себе на грудь и восклицает: «Больше, чем я прочитал, прежде чем вы написали здесь!» «На десятый день» (Числа 29: 7-11), который находится в Книге Чисел, он читает наизусть. И он благословляет на это восемь благословений: «Для Торы», «Для служения в храме», «Для благодарения», «Для прощения грехов», «Для храма», «Для Израиля», «Для священников» и «Для остальной части молитвы».