Related к Кетубот 7:9
הָאִישׁ שֶׁנּוֹלְדוּ בוֹ מוּמִין, אֵין כּוֹפִין אוֹתוֹ לְהוֹצִיא. אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל, בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בַּמּוּמִין הַקְּטַנִּים. אֲבָל בַּמּוּמִין הַגְּדוֹלִים, כּוֹפִין אוֹתוֹ לְהוֹצִיא:
Если мужчина стал [испорченным] после брака, мы не заставляем его отправлять ее. Р. Шимон б. Гамлиэль сказал: когда это так? С небольшими пятнами. Но с большими пятнами (например, если его глаза были ослеплены, или его рука была ампутирована, или его нога сломана), он вынужден отправить ее наружу. [Галаха не соответствует Р. Шимону б. Гамлиэль, и даже с большими недостатками мы не заставляем его высылать ее]
Tosefta Ketubot
Rabban Shimon ben Gamliel says: If she were lame in one of legs or blind in one of her eyes, these are great defects and he sends her out and pays her ketubah. Which is a makmitz (from the list in Mishnah Ketubot 7:10)? A tanner, or others say one who gthers dung. Metzaref nehoshet? A smelter. Ba'al pholiphos (sic!, Rabbi Yose bar Rabbi Yehudah is attached to the next line in the Ehrfurt manuscript)? A smelly mouth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy