Мишна
Мишна

Related к Хагига́ 3:3

אוֹכְלִין אֳכָלִים נְגוּבִין בְּיָדַיִם מְסֹאָבוֹת בַּתְּרוּמָה, אֲבָל לֹא בַּקֹּדֶשׁ. הָאוֹנֵן וּמְחֻסַּר כִּפּוּרִים צְרִיכִין טְבִילָה לַקֹּדֶשׁ, אֲבָל לֹא לַתְּרוּמָה:

Разрешается есть сухие продукты с нечистыми руками, с терумами, но не с кодешами. [Это намерение: разрешается есть сухую пищу хуллина нечистыми руками, с терумах, но не с кодешем, т. Е. Если кто-то засунул еду кодеша в рот своему другу чистыми руками, руки пожирателя нечисты; или если он сам сунул такую ​​пищу в рот с помощью тростника или жезла, и он хотел съесть с ним редьку или лук хуллина, в этом случае его нечистые руки, имеющие нечистоту второй степени, не делают хуллин нечистый, тем не менее, раввины постановили, что он не ест их с кодешем, чтобы он не коснулся пищи кодеша во рту своими нечистыми руками. Но в отношении Терумы, хотя нечистые руки делают его непригодным, они не установили этот более высокий уровень, но предположили, что он мог позаботиться и не трогать его. «Сухая пища» указана, потому что, если бы жидкость была на них теперь, жидкость стала бы нечистотой первого указа из-за его рук и сделала бы нечистоту хуллина второй степени, так что, когда она коснулась рта в его рту, это сделало бы это не годится.] Скорбящий [который не стал нечистым из-за (контакта с телом) своего мертвого] ​​и тот, кому не было искупления [тот, кто погрузился и чье солнце зашло, но еще не принес свои жертвы], требуют погружения в кодеш , но не для Терума. [После того, как он принес свои подношения, если он хочет съесть кодеш, он должен погрузиться. Поскольку до сих пор им было запрещено есть кодеш, раввинам требовалось погружение. Тот, кто испытывает недостаток в искуплении, делает кодеш непригодным, касаясь его. И скорбящий, даже если он не ест его, не делает его непригодным, прикасаясь к нему. И хотя скорбящий не может есть вторую десятину, ему разрешается есть терума, это происходит из (Левит 22:10): «И всякий незнакомец (то есть не священник) не должен есть святую вещь (терума) "— «Странность» (дисквалифицирует), а не траур.]

Tosefta Chagigah

One who immerses one of them (i.e., his hands), and prepares tahorot (i.e., food that must be prepared while in a state of purity): All the tahorot that he [attempted to] prepare in a state of purity before he immersed both of them are [deemed] impure, since one hand renders the other impure to thereby render the consecrated food impure, the words of Rebbi. Rabbi Yosei son of Rabbi Yehuda says, [the rule should rather be formulated as,] "to render the consecrated food disqualified."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Chagigah

There is a greater stringency with regards to consecrated food [of sacrifices] and Terumah than with regards to the [waters of] purification [containing the ashes of the red heifer], since everyone is believed regarding [the purity status of the waters of] purification, but not everyone is believed as to [the purity status of] consecrated foods or Terumah. There is greater stringency with regards to the [waters of] purification, which is that one who is pure [with respect to the waters of purification] is impure with respect to consecrated food and Terumah, and there is no than with the purity of consecrated food and Terumah. There is a "counting" with respect to consecrated food and Terumah (i.e., 3rd- and 4th- level impurity, see Minchat Yitzchak), but there is no "counting" as to the [waters of] purification. A mourner is forbidden [to partake] in tithes but permitted [to partake] in Terumah and in [the purification rite involving] the red heifer. A tevul yom (i.e., one who has immersed but remains impure until sunset) is forbidden in Terumah but permitted in tithes and in the red heifer. One who lacks atonement (i.e., who has not yet brought a sacrifice) is forbidden in the red heifer but permitted in tithes and in Terumah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих