תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר שָׁוָה לַבִּכּוּרִים בִּשְׁתֵּי דְרָכִים, וְלַתְּרוּמָה בִּשְׁתֵּי דְרָכִים. נִטֶּלֶת מִן הַטָּהוֹר עַל הַטָּמֵא, וְשֶׁלֹּא מִן הַמֻּקָּף, כַּבִּכּוּרִים. וְאוֹסֶרֶת אֶת הַגֹּרֶן, וְיֶשׁ לָהּ שִׁעוּר, כַּתְּרוּמָה:
Терумат Ма'aser [десятая часть десятины, отданной левиту, которая, в свою очередь, должна быть отдана коэну и которая становится святой при разлуке и может быть употреблена только коэнами или их домочадцами], похожа на Биккурим в двух отношениях: Терума двумя способами. Это может быть взято из чистого продукта, чтобы [разрешить] нечистый продукт [быть съеденным], и [это может быть взято] из продукта, который не находится в непосредственной близости [к продукту, который это делает допустимым], как Bikkurim . И это делает запрещенным [до отделения] то, что находится на гумне, и у него есть необходимое количество, как у Терумы .
Tosefta Bikkurim
There is a stringency with Terumah (the priestly portion of produce) that there is not with second tithe (which is exchanged for money and brought to Jerusalem) or first fruits, and [a stringency] with second tithe that there is not with Terumah. [With respect to the stringency of Terumah], we may not take [Terumah] except out of a mass [of produce] in close proximity (המוקף), nor may we take it except from [produce that is in] a finished state, nor may we take it except from the pure on behalf of the impure, or the medumma (a forbidden mixture of Terumah and chullin), and we are liable on it for an extra fifth, and it applies to all [species of] produce, which is not the case with first fruits. And it applies to all the years [of the seven-year agricultural cycle other than the seventh year], all of which is not the case with second tithe [which only applies to the first, second, fourth, and fifth years].
Ask RabbiBookmarkShareCopy