Если кто-то ел инжир, виноград или гранаты, он делает три благословения впоследствии. Это слова Р. Гамлиэля. [Человек дает три благословения после любой из семи разновидностей: Р. Гамлиил считает, что «и ты будешь есть, и будешь насыщен, и благословишь» (Второзаконие 8:10) относится не только к хлебу, но ко всем семь разновидностей, упомянутых выше в этом разделе (там же, 8). И в этом стихе даны три благословения: «И ты благословишь»—«Хазан»; "за землю"—благословение для земли; "хорошо"—"кто строит Иерусалим", а именно (Второзаконие 3:25): «эта прекрасная гора».] И мудрецы говорят: одно благословение, как три [то есть, как три благословения. Если он ел виноград, инжир, гранаты, оливки и финики, он благословляет «за дерево, и за плод дерева, и за добрую, желанную землю и т. Д.» И делает вывод: «за землю и для фруктов ". А в «Эрец Исраэль» он делает вывод: «за землю и за ее плоды». И он сам произносит это благословение для вина, но начинает: «для лозы и для плода лозы». И для всего, что сделано из пяти видов зерна, а не «для дерева и для плода дерева», он говорит: «для еды и для пропитания» и делает вывод: «для земли и для пища ".] Р. Акива говорит: Даже если он ел шелек [вареные овощи] и это его пища [то есть его основное блюдо], он впоследствии произносит три благословения:" И ты будешь есть и будешь насыщен " относится ко всему, что есть. И Галаха согласно мудрецам, что три благословения читаются только для хлеба. И для семи разновидностей, «одно благословение, как три», и для всех других вещей: «Борей нефасот рабхот вечешронан» («Он создает много существ и (снабжает) их недостатками»). "их недостатки"—такие как хлеб и вода, без которых невозможно выжить. «И за все, что Он создал, чтобы поддерживать дух всего живого»—то есть для всего в мире, который, даже если бы он не был создан, существа могли бы выжить без, и который был создан только для обеспечения удовольствия и дополнительного добра. И поскольку это благословение содержит два элемента, это долгое благословение, которое открывается и закрывается с помощью «Варуха», как сказано в Йерушалми, заключительное существо: «Благословен (Барух) ты, о L-й, Жизнь миров. «] Если кто-то пьет воду, чтобы утолить свою жажду [в частности], он говорит:« Шехаколь ниихе бидваро »(« Все возникло благодаря Его слову »). [Но если кто-то пьет воду, чтобы проглотить что-то застрявшее в горле и тому подобное, он не благословляет.] Р. Тарфон говорит: «Борей нефашот раббот». [Он читает это перед тем, как пить воду. Галаха не соответствует Р. Тарфону; но перед тем, как пить воду, он говорит «шехакол», а после - «борей нефасот раббот».]
Tosefta Berakhot
These are the Berachot (blessings) which are [coined to be] short: One who blesses on fruit, and on mitzvot, the Beracha (blessing) of Zimun, and the last Beracha of Shema. These are the Berachot which are [coined to be] long: the Beracha of Fast Days, and the Beracha of Rosh Hashana, and the Berachot of Yom Kippur. From [the way] a person [says] his Berachot it is recognizable if he a fool or if he is a sage.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tosefta Berakhot
These are the Berachot (blessings) which do not seal off with [the phrase] Baruch [Ata Hashem] (Blessed are You Hashem): One that blesses on the fruit, and on the mitzvot, Birkat Hazimun, and the last Beracha in Birkat Hamazon. Rebbi Yossi Hagelili used to seal off the last Beracha in Birkat Hamazon and [therefore] make it long.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tosefta Berakhot
We make a Beracha (blessing) on the better grain.2 How [does this work?] [If a person has] a whole [loaf of] fine white bread and a whole [loaf of] home-made bread, he makes the Beracha on the whole [loaf of] fine white bread. [If a person has] a slice of fine white bread and a whole [loaf of] home-made bread, he makes the Beracha on the whole loaf of home-made bread. [If a person has] wheat bread and barley bread, he makes the Beracha on the wheat bread. [If a person has] a slice of wheat bread and a whole [loaf of] barley bread, he makes the Beracha on the slice of wheat bread. [If a person has] barley bread and spelt bread, he makes the Beracha on the barley bread. But is not spelt better than barley? But rather [the reason that he makes the Beracha on the barley bread is] that barley is one of the seven species [for which the Land of Israel is blessed] and spelt is not one of the seven species [for which the Land of Israel is blessed]. This is the general rule: Anything that is from the seven species [for which the Land of Israel is blessed] and is a type of grain, Rabban Gamliel says, “he says after [eating] it Three Berachot (i.e. Birkat Hamazon (Grace After Meals))”, and Chachamim (Sages) say, “[he makes after eating it] Beracha One out of the Three (i.e. Al Hamichya (For the Sustenance)).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tosefta Berakhot
Rebbi Yehudah says in the name of Rabban Gamliel, “Anything [made] from the seven species [for which the Land of Israel is blessed] and is not a type of grain or [it is made from] grain which has not been made into bread, Rabban Gamliel says, ‘[After eating it] he makes the Three Berachot (i.e. Birkat Hamazon (Grace After Meals))’ and the Chachamim (Sages) say, ‘[After eating it] he makes the Beracha One out of the Three (i.e. Al Hamichya (For the Sustenance) or Al Haetz (For the Tree) or Al Hagafen (For the Vine))’. And anything which is not from the seven species [for which the Land of Israel is blessed] and is not a type of grain, Rabban Gamliel says, ‘[After eating it] he makes Beracha One out of the Three’ and Chachamim say, ‘He does not make any Beracha [at all].’”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tosefta Berakhot
It happened [once] with Rebbi Tarfon, that he was sitting in the shade of a dovecote, on Shabbat, in the afternoon. They (i.e. the servants) brought in front of him a bucket of cold [water to drink]. Rebbi Tarfon said to his students, “[A person] who drinks water to quench his thirst, what Beracha does he say [before drinking the water]?” They said to him, “Teach us our master.” He said to them, “Borei Nefashot Vechesronan (Who Created Souls and Made Them Lack).” [Then] he said to them, “I will ask [you another question].” They said to him, “Teach us our master.” He said to them, “It says [in the Torah], ‘And they sat down to eat bread, and they lifted up their eyes, and they saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead, and their camels are carrying gum, balsam and resin, transporting them to Egypt.’ (Genesis 37:25) Is not it the way of the Arabs to [usually] carry bad smelling skins and tar? But rather [what happened was that God] placed that righteous man (i.e. Yosef) among favorable things. Is not this a Kal Vechomer (a derivation from minor to major)? Just like at the time when [God] is angry [at] the righteous [people, He still] has mercy on them, then at the time [of God’s] mercy, how much more so.”...