Мишна
Мишна

Related к Бейца́ 3:6

אֵין נִמְנִין עַל הַבְּהֵמָה לְכַתְּחִלָּה בְּיוֹם טוֹב, אֲבָל נִמְנִין עָלֶיהָ מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב וְשׁוֹחֲטִין וּמְחַלְּקִין בֵּינֵיהֶן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שׁוֹקֵל אָדָם בָּשָׂר כְּנֶגֶד הַכְּלִי אוֹ כְנֶגֶד הַקּוֹפִיץ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵין מַשְׁגִּיחִין בְּכַף מֹאזְנַיִם כָּל עִקָּר:

Запрещено "быть посчитанным" для (покупки) зверя ab initio на йом тов. [Денежные средства не предусмотрены, например, двум или трем мужчинам не разрешается говорить: «Мы купим этого зверя за три цуза, по одному зузу за каждый.] Но это разрешается делать в конце концов, и они убивают и делят» между собой (на йом-тов) [пополам, третями и четвертями, не упоминая суммы, которые они предусмотрели.] Р. Иегуда говорит: Допускается взвешивать мясо против сосуда или против топора. [Даже при том, что запрещено взвешивать по фунту, поскольку это обычное занятие, разрешается взвешивать против сосуда или против топора и так видеть на следующий день, сколько они весят.] И мудрецы говорят: весы могут не на что смотреть вообще. [Запрещено ставить мясо на весы, даже чтобы защитить его от мышей. Галаха в соответствии с мудрецами.]

Tosefta Beitzah (Lieberman)

What is "One shouldn't reserve one's cattle for a part of a piece of cattle only on a holiday"? He shall not say to anyone: I am your partner for one sela, or: I am your partner for two sela, or: I am your partner for three sela. Rather he says unto him: I am your partner for a half, a third or a quarter of the beast. but the otherwise say: The scale must not be considered at all; rather he weighs it in his hand and lays it down. If the butcher is skillful, let him not weigh, because his hand is like a weight; but he may cut it off with an instrument and give the flesh to one or another.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих