Мишна
Мишна

Related к Эрахин 8:7

מַחֲרִים אָדָם אֶת קָדָשָׁיו, בֵּין קָדְשֵׁי קָדָשִׁים וּבֵין קָדָשִׁים קַלִּים. אִם נֶדֶר, נוֹתֵן אֶת הַדָּמִים. אִם נְדָבָה, נוֹתֵן אֶת טוֹבָתוֹ. שׁוֹר זֶה עוֹלָה, אוֹמְדִים כַּמָּה אָדָם רוֹצֶה לִתֵּן בְּשׁוֹר זֶה לְהַעֲלוֹתוֹ עוֹלָה, שֶׁאֵינוֹ רַשַּׁאי. הַבְּכוֹר, בֵּין תָּמִים בֵּין בַּעַל מוּם, מַחֲרִימִין אוֹתוֹ. כֵּיצַד פּוֹדִין אוֹתוֹ. הַפּוֹדִין אוֹמְדִים כַּמָּה אָדָם רוֹצֶה לִתֵּן בִּבְכוֹר זֶה, לִתְּנוֹ לְבֶן בִּתּוֹ אוֹ לְבֶן אֲחוֹתוֹ. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, כָּתוּב אֶחָד אוֹמֵר תַּקְדִּישׁ, וְכָתוּב אֶחָד אוֹמֵר אַל תַּקְדִּישׁ. אִי אֶפְשָׁר לוֹמַר תַּקְדִּישׁ, שֶׁכְּבָר נֶאֱמַר אַל תַּקְדִּישׁ, וְאִי אֶפְשָׁר לוֹמַר אַל תַּקְדִּישׁ, שֶׁכְּבָר נֶאֱמַר תַּקְדִּישׁ. אֱמוֹר מֵעַתָּה, מַקְדִּישׁוֹ אַתָּה הֶקְדֵּשׁ עִלּוּי, וְאֵין אַתָּה מַקְדִּישׁוֹ הֶקְדֵּשׁ מִזְבֵּחַ:

Человек может запретить свои святые вещи, будь то Кодшай Кодашим или Кодашим Калим . Если [они были] посвящены как клятва, он должен дать их ценность, если как добровольное пожертвование, он должен дать то, что оно стоит для него. [Если он сказал:] «Пусть этот вол будет олой », можно оценить, сколько человек заплатил бы за быка, чтобы предложить его как олу , что он не был обязан [предлагать]. Первенец, незапятнанный или незапятнанный, может быть запрещен. Как это можно выкупить? Они оценивают, что мужчина даст за этого первенца, чтобы передать его сыну своей дочери или сыну своей сестры. Раввин Измаил говорит: в одном стихе сказано: «Всех первенцев мужских] вы должны освящать» (Второзаконие 15:19), а в другом стихе говорится: [«Первенцы среди зверей] никто не должен освящать его» (Левит 27: 26). Невозможно сказать: «Ты должен освящать», так как уже было сказано: «Никто не должен освящать», и невозможно сказать: «Никто не должен освящать», так как также сказано: «Ты должен освящать» ? Поэтому решите [таким образом]: вы можете освятить его, посвятив его значение [владельцу], но вы не можете освятить его, посвятив его алтарю.

Tosefta Megillah

There is no difference between a house quarantined [for suspicion of tzaraat] and a house that has been declared [to contain tzaraat] except that the quarantined house makes things inside it tamei and the declared house makes things inside it and things behind it tamei. And both cause tuma through entrance. Stones that have tzaraat cause tuma behind them. There is no difference between vows and dedications except that one who vows to consecrate something for the use of the Temple must replace it if it is lost, whereas one who dedicates something and uses it only has to pay for the benefit of the usage.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих