Related%20passage к Тамид 3:1
אָמַר לָהֶם הַמְמֻנֶּה, בֹּאוּ וְהָפִיסוּ, מִי שׁוֹחֵט, מִי זוֹרֵק, מִי מְדַשֵּׁן מִזְבֵּחַ הַפְּנִימִי, מִי מְדַשֵּׁן אֶת הַמְּנוֹרָה, מִי מַעֲלֶה אֵבָרִים לַכֶּבֶשׁ, הָרֹאשׁ וְהָרֶגֶל, וּשְׁתֵּי הַיָּדַיִם, הָעֹקֶץ וְהָרֶגֶל, הֶחָזֶה וְהַגֵּרָה, וּשְׁתֵּי דְפָנוֹת, הַקְּרָבַיִם, וְהַסֹּלֶת, וְהַחֲבִתִּים, וְהַיָּיִן. הֵפִיסוּ, זָכָה מִי שֶׁזָּכָה:
Назначенный [священник] сказал им: «Придите и соберите партии [чтобы определить], кто будет убивать [ежедневное жертвоприношение Тамид ], кто будет проливать кровь [жертвы на алтарь], кто удалит пепел из внутреннего алтаря». который удалит пепел из меноры, который возьмет конечности [ жертвы тамидов ] вверх по склону [алтаря]. [Конкретно, кто будет транспортировать] голову, правую заднюю ногу, две передние ноги, хвост, левую заднюю ногу, грудь, шею, две стороны, кишечник, мелкую муку [для предложения еды, предлагаемой ежедневно наряду с Тамидом], то Chavitim [в Коэн Gadol в ежедневно приношение из муки и масла , запеченное в кастрюле] хлеба и вино [для возлияний]. Они бы выиграли много, и тот, кто победил, выиграл.
Изучите related%20passage к Тамид 3:1. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.