Мишна
Мишна

Related%20passage к Техарот 4:5

עַל שִׁשָּׁה סְפֵקוֹת שׂוֹרְפִין אֶת הַתְּרוּמָה. עַל סְפֵק בֵּית הַפְּרָס, וְעַל סְפֵק עָפָר הַבָּא מֵאֶרֶץ הָעַמִּים, עַל סְפֵק בִּגְדֵי עַם הָאָרֶץ, עַל סְפֵק כֵּלִים הַנִּמְצָאִין, עַל סְפֵק הָרֻקִּין הַנִּמְצָאִין, עַל סְפֵק מֵי רַגְלֵי אָדָם שֶׁהֵן כְּנֶגֶד מֵי רַגְלֵי בְהֵמָה. עַל וַדַּאי מַגָּעָן שֶׁהוּא סְפֵק טֻמְאָתָן, שׂוֹרְפִין אֶת הַתְּרוּמָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַף עַל סְפֵק מַגָּעָן בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד, תּוֹלִין. וּבִרְשׁוּת הָרַבִּים, טָהוֹר:

За шесть неопределенностей [относительно статуса чистоты] сгорела Терума : за неопределенность распаханного кладбища и за неопределенность грязи, которая пришла с земель народов [т.е. за пределами Израиля], за неопределенность одежды необразованного человека и для неопределенности найденных сосудов, для неопределенности найденной слюны, для неопределенности человеческой мочи, которая была обнаружена напротив мочи животного [тем самым позволяя четко идентифицировать ее как человеческую мочу]. В [случаях, когда есть] уверенность в том, что любое из этих прикосновений [ terumah ], которое [поэтому является причиной] неопределенности относительно их статуса нечистоты, terumah сжигается. Рабби Йосе говорит: в частном владении [ сожжена терума ] даже в [случаях, когда есть] неопределенность, к которой они прикоснулись. Но Мудрецы говорят: в частном владении [когда существует неопределенность, которой они коснулись], мы приостанавливаем [то есть не сжигаем и не едим терумах ], но в общественном достоянии это чисто.

Изучите related%20passage к Техарот 4:5. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих