Related%20passage к Хулин 5:4
בְּאַרְבָּעָה פְרָקִים אֵלּוּ מַשְׁחִיטִין אֶת הַטַּבָּח בְּעַל כָּרְחוֹ. אֲפִלּוּ שׁוֹר שָׁוֶה אֶלֶף דִּינָרִין וְאֵין לוֹ לַלּוֹקֵחַ אֶלָּא דִינָר, כּוֹפִין אוֹתוֹ לִשְׁחֹט, לְפִיכָךְ, אִם מֵת, מֵת לַלּוֹקֵחַ. אֲבָל בִּשְׁאָר יְמוֹת הַשָּׁנָה, אֵינוֹ כֵן. לְפִיכָךְ, אִם מֵת, מֵת לַמּוֹכֵר:
В указанные четыре периода [или дни] мясник может быть вынужден убивать скот против его воли. Даже если бы у него был бык стоимостью в тысячу динаров, и был покупатель мяса на один динар, он будет вынужден убить его. Следовательно, если животное умрет тем временем [естественно], убытки ложатся на покупателя; но в других случаях это не так, потому что когда животное умирает само по себе, потеря ложится на продавца [или мясника].
Изучите related%20passage к Хулин 5:4. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.