Мишна
Мишна

Справочник к Зебахим 2:5

לֶאֱכֹל כַּזַּיִת בַּחוּץ וְכַזַּיִת לְמָחָר, כַּזַּיִת לְמָחָר וְכַזַּיִת בַּחוּץ, כַּחֲצִי זַיִת בַּחוּץ וְכַחֲצִי זַיִת לְמָחָר, כַּחֲצִי זַיִת לְמָחָר וְכַחֲצִי זַיִת בַּחוּץ, פָּסוּל וְאֵין בּוֹ כָרֵת. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, זֶה הַכְּלָל, אִם מַחֲשֶׁבֶת הַזְּמָן קָדְמָה לְמַחֲשֶׁבֶת הַמָּקוֹם, פִּגּוּל וְחַיָּבִים עָלָיו כָּרֵת. וְאִם מַחֲשֶׁבֶת הַמָּקוֹם קָדְמָה לְמַחֲשֶׁבֶת הַזְּמָן, פָּסוּל וְאֵין בּוֹ כָרֵת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים זֶה וָזֶה פָסוּל וְאֵין בּוֹ כָרֵת. לֶאֱכֹל כַּחֲצִי זַיִת וּלְהַקְטִיר כַּחֲצִי זַיִת, כָּשֵׁר, שֶׁאֵין אֲכִילָה וְהַקְטָרָה מִצְטָרְפִין:

Если [у кого-то было намерение] съесть большую часть оливы [из мяса] за пределами [двора Храма] и большую часть оливы [из мяса] на следующий день; [или съесть] маслину [из мяса] на следующий день и маслину [из мяса] снаружи [во дворе храма]; [или съесть] половину оливкового [мяса] снаружи и половину оливкового [мяса] на следующий день; [или съесть] половину массы оливы [из мяса] на следующий день и половину массы оливы [из мяса] снаружи, жертва недействительна, но она не подчиняет его Карет . Раввин Иегуда сказал: Это общее правило - если [незаконное] намерение [относительно] времени предшествовало [незаконному] намерению [относительно] места, это Пиггул, и он подчиняет одного субъекта Карету . Но если место [незаконного] намерения [относительно] предшествовало [незаконному] намерению [относительно] времени, оно [жертва] недопустимо, но оно не подчиняет Карету . Мудрецы говорят: в обоих случаях это недействительно, но это не подчиняет Карету . [Если кто-то намеревался съесть половину оливкового масла и сжечь половину оливкового масла, предложение действительно, потому что еда и жжение не сочетаются.

Изучите справочник к Зебахим 2:5. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих