Справочник к Иевамот 5:3
נָתַן גֵּט וְעָשָׂה מַאֲמָר, צְרִיכָה גֵט וַחֲלִיצָה. נָתַן גֵּט וּבָעַל, צְרִיכָה גֵט וַחֲלִיצָה. נָתַן גֵּט וְחָלַץ, אֵין אַחַר חֲלִיצָה כְלוּם. חָלַץ וְעָשָׂה מַאֲמָר, נָתַן גֵּט, וּבָעַל, אוֹ בָעַל וְעָשָׂה מַאֲמָר, נָתַן גֵּט וְחָלַץ, אֵין אַחַר חֲלִיצָה כְלוּם. אַחַת יְבָמָה אַחַת לְיָבָם אֶחָד, וְאַחַת שְׁתֵּי יְבָמוֹת לְיָבָם אֶחָד:
Если он дал получить и сделал ma'amar, она требует получить и chalitzah. [Ибо немного отталкивается (связь) и немного уходит, а маамар приобретает то, что осталось. Поэтому она требует получить за его маамар и чалицу за его (йибум) связь.] Если он дал получить и жить вместе с ней, она требует получить и чалицу. [Он может не остаться с ней, потому что с того момента, как он дал ей вознаграждение, «тот, кто не строит», получает, так что она требует, чтобы он получал за его совместное проживание и чалицу за его связь.] Если он дал ей получить и чалицу Нет ничего после чалиц. [Эта Мишна соответствует Р. Акиве, который говорит, что обручение не происходит с теми, кто запрещен отрицательной заповедью. Но это не галаха. Галаха соответствует мудрецам, которые говорят, что после халицы что-то есть, поэтому, если он обручит ее после халицы, она требует от него получить.] Если он дал ей калицу и сделал маамар, или (если он дал ей chalitzah и затем) дал ей получить или сожительствовал с ней, или если он сожительствовал с ней и дал ей ma'amar, или (если он сожительствовал с ней), а затем он дал ей get или chalitzah—нет ничего после чалиц. Это относится как к случаю от одного йевама до одного ява, так и к случаю два йевамот до одного ява. [Они одинаковы в том, что есть что-то после первого попадания или после первого маамара; и нет ничего после первоначального сожительства или после чалицы.]