Справочник к Сота 8:5
(שם כ) וְיָסְפוּ הַשֹּׁטְרִים לְדַבֵּר אֶל הָעָם וְאָמְרוּ מִי הָאִישׁ הַיָּרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב יֵלֵךְ וְיָשֹׁב לְבֵיתוֹ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, הַיָּרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב, כְּמַשְׁמָעוֹ, שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לַעֲמֹד בְּקִשְׁרֵי הַמִּלְחָמָה וְלִרְאוֹת חֶרֶב שְׁלוּפָה. רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, הַיָּרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב זֶהוּ הַמִּתְיָרֵא מִן הָעֲבֵרוֹת שֶׁבְּיָדוֹ, לְפִיכָךְ תָּלְתָה לוֹ הַתּוֹרָה אֶת כָּל אֵלּוּ, שֶׁיַּחֲזֹר בִּגְלָלָן. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל, גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט, מַמְזֶרֶת וּנְתִינָה לְיִשְׂרָאֵל, בַּת יִשְׂרָאֵל לְמַמְזֵר וּלְנָתִין, הֲרֵי הוּא הַיָּרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב:
«Тогда офицеры продолжат обращаться к войскам и сказать: 'Есть ли кто-нибудь испуганный и унылый, иди и вернись в свой дом'(Второзаконие 20: 8). Раввин Акива говорит: «Бояться и унывать» следует понимать буквально, что он не может стоять на боевых линиях и видеть обнаженный меч. Раввин Йосе Галилейский говорит: «Испуганный и унылый»—это тот, кто боится за преступления, которые он совершил; поэтому Тора соединила все это с ним, чтобы он мог вернуться домой за их счет. Раввин Йосе говорит: первосвященник , который женился на вдове, обычный священник , который женился на разведенной или женщина освобождается от левирата, израильтянин , который женился на mamzeret или netinah , и дочь израильтянина , который женился на мамзер или Natin—вот этот «боится и унывает»