Справочник к Швии́т 4:6
הַמְזַנֵּב בִּגְפָנִים וְהַקּוֹצֵץ קָנִים, רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, יַרְחִיק טֶפַח. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, קוֹצֵץ כְּדַרְכּוֹ, בַּקַּרְדֹּם אוֹ בַמַּגָּל, וּבַמְּגֵרָה, וּבְכָל מַה שֶׁיִּרְצֶה. אִילָן שֶׁנִּפְשַׁח, קוֹשְׁרִין אוֹתוֹ בַּשְּׁבִיעִית, לֹא שֶׁיַּעֲלֶה, אֶלָּא שֶׁלֹּא יוֹסִיף:
Тот, кто обрезает виноград или срезает тростник, - говорит раввин Йоси Галилейский, он должен удалить [свою стрижку] ширину руки [от земли]. Рабби Акива говорит, что можно резать обычным способом, используя топор, серп, пилу или что угодно. Если дерево раскололось, его можно связать в субботний год; не для того, чтобы помочь ему расти, а для того, чтобы раскол не расширялся.
Jastrow
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Jastrow
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Jastrow
Ask RabbiBookmarkShareCopy