Справочник к Шаббат 8:4
דֶּבֶק, כְּדֵי לִתֵּן בְּרֹאשׁ הַשַּׁבְשֶׁבֶת. זֶפֶת וְגָפְרִית, כְּדֵי לַעֲשׂוֹת נֶקֶב. שַׁעֲוָה, כְּדֵי לִתֵּן עַל פִּי נֶקֶב קָטָן. חַרְסִית, כְּדֵי לַעֲשׂוֹת פִּי כוּר שֶׁל צוֹרְפֵי זָהָב. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כְּדֵי לַעֲשׂוֹת פִּטְפּוּט. סֻבִּין, כְּדֵי לִתֵּן עַל פִּי כוּר שֶׁל צוֹרְפֵי זָהָב. סִיד, כְּדֵי לָסוּד קְטַנָּה שֶׁבַּבָּנוֹת. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כְּדֵי לַעֲשׂוֹת כִּלְכּוּל. רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר, כְּדֵי לַעֲשׂוֹת אַנְדִּיפֵי:
Вставьте, чего достаточно для размещения наверху шавшевета. [Ловушки поместили бы маленькую доску, намазанную пастой, на вершине шеста, чтобы ловить на ней ловящих птиц. Для этого требовалось много пасты.]; смолы и серы, чего достаточно, чтобы сделать некев [сосуд, в котором находится ртуть. Его устье закрыто смолой или серой, и в закрытии делается небольшое отверстие (nekev) для извлечения ртути.]; глинистый грунт, что достаточно для горловины плавильного котла аффинажников, [в который вставлен сильфон]. Р. Иегуда говорит: что достаточно для ямы [фут для основания, на котором расположен плавильный котел]; отруби-мука, что достаточно для размещения на устье плавильного котла аффинажных мастерских. [В месте, где нет древесного угля, мука из отрубей используется в качестве топлива для выплавки золота. Другое толкование: это была практика класть отрубную муку в устье горшка, когда вылили золото.]; лайм, чего достаточно для обращения к «младшей из дочерей». [Девочки, достигшие половой зрелости, но еще не менструирующие—дочери бедняков намазаны известью, которая ускоряет менструацию (и которая также действует как депилятор); дочери богатых намазаны едой; и дочери царей с оливковым маслом, которые еще не достигли одной трети своего роста.] Р. Иегуда говорит: Чего достаточно, чтобы приготовить килкул [положить известь на храмы («цдайн»), чтобы причесать волосы]] Р. Нехемия говорит: «Что достаточно, чтобы сделать андифи [немного ниже храмов» («баня цеда»). Галаха не соответствует ни Р. Иегуде, ни Р. Нехемии.]