Справочник к Шаббат 3:6
אֵין נוֹתְנִין כְּלִי תַּחַת הַנֵּר לְקַבֵּל בּוֹ אֶת הַשֶּׁמֶן. וְאִם נוֹתְנוֹ מִבְּעוֹד יוֹם, מֻתָּר. וְאֵין נֵאוֹתִין מִמֶּנּוּ, לְפִי שֶׁאֵינוֹ מִן הַמּוּכָן. מְטַלְטְלִין נֵר חָדָשׁ, אֲבָל לֹא יָשָׁן. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, כָּל הַנֵּרוֹת מְטַלְטְלִין, חוּץ מִן הַנֵּר הַדּוֹלֵק בְּשַׁבָּת. נוֹתְנִין כְּלִי תַחַת הַנֵּר לְקַבֵּל נִיצוֹצוֹת. וְלֹא יִתֵּן לְתוֹכוֹ מַיִם, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְכַבֶּה:
Запрещается ставить сосуд под лампой [в субботу], чтобы собирать в него [капающее] масло. [Ибо масло - это муктзе, и запрещается лишать судно его назначенного использования, то есть ставить его в место, откуда его нельзя перемещать. Ибо это все равно, что починить для него место и прикрепить его, сравнимое с (запрещенным) трудом. И этот сосуд, как только в него упадет масло, становится муктзе, и его запрещено перемещать.] И если он положил его туда, пока был еще день, это разрешено. И запрещено извлекать из этого пользу [масло, которое капало с лампы в Субботу], потому что оно (масло) не из того, что есть мучан («готово»), [отложенное для растопки]. Разрешается перемещать новую лампу [которая не является maus («отталкивающая»), и которая пригодна для использования], но не старую, [которая является muktzeh из-за maus]. Р. Шимон говорит: все лампы могут быть перемещены, кроме лампы, которая горит в субботу, то есть пока она горит—Указ, чтобы он не был погашен. По словам Р. Шимона, нет муктзе из-за мауса или муктзе из-за запрета. Галаха не соответствует Р. Шимону, который разрешает перемещать все лампы, кроме лампочки (в субботу). Для лампы, зажженной в субботу, даже если она погасла, запрещается перемещать всю эту субботу. Ибо, так как это Муктзех бен Хашмашот, это Муктзех на весь день. Но с другими лампами Галаха соответствует ему, не муктзе для Шаббата, а муктзе из-за потери денег (категория), которую соглашается (получает) Р. Шимон]. Разрешается ставить сосуд под лампой [в субботу], чтобы ловить искры [от пламени, исходящего от лампы, так, чтобы находившееся под ним пламя не загоралось. Ибо искры не имеют вещества, и сосуд не освобождается от его назначенного использования.] И он не может поместить в него воду [даже в канун субботы], потому что он таким образом «гасит». [Мы постановляем (что он может не делать этого) в канун субботы по причине субботы, когда, если он это сделает, он будет нести ответственность за тушение.]