Мишна
Мишна

Справочник к Шаббат 15:2

יֵשׁ לְךָ קְשָׁרִים שֶׁאֵין חַיָּבִין עֲלֵיהֶן כְּקֶשֶׁר הַגַּמָּלִין וּכְקֶשֶׁר הַסַּפָּנִין. קוֹשֶׁרֶת אִשָּׁה מִפְתַּח חֲלוּקָהּ, וְחוּטֵי סְבָכָה וְשֶׁל פְּסִיקְיָא, וּרְצוּעוֹת מִנְעָל וְסַנְדָּל, וְנוֹדוֹת יַיִן וָשֶׁמֶן, וּקְדֵרָה שֶׁל בָּשָׂר. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר, קוֹשְׁרִין לִפְנֵי הַבְּהֵמָה בִּשְׁבִיל שֶׁלֹּא תֵצֵא. קוֹשְׁרִין דְּלִי בִּפְסִיקְיָא, אֲבָל לֹא בְחֶבֶל. רַבִּי יְהוּדָה מַתִּיר. כְּלָל אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, כָּל קֶשֶׁר שֶׁאֵינוֹ שֶׁל קְיָמָא, אֵין חַיָּבִין עָלָיו:

Есть узлы, за которые не несут ответственности [за жертву за грех], как [он за] узел водителей верблюдов и узел моряков. [Он не несет ответственности, но это запрещено. Эти узлы не упоминались в Мишне. Гемара объясняет: например, длинный ремень, который они связывают в носу верблюда с длинной шеей, и, аналогично, длинный шнур, который они связывают на кольцеобразной веревке, подвешенной на носу лодки. Иногда его оставляют там на неделю или две, и он развязан. Точно так же за любой узел, который связан с тем, чтобы оставаться в течение определенного времени, но не навсегда, никто не несет ответственности.] Женщина может завязать отверстие своей одежды [По обе стороны были полосы, и она связала бы правый на левое плечо и левое на правом плече. Так как он развязан каждый день, он не похож на постоянный узел, и это разрешено ab initio.] И (она может завязывать) нити ее свах (вышитой сетки для волос) и ее псикии [широкий пояс с завязками для завязывания в конце], шнурки ботинок или сандалий и [кожаные] винные шкуры, [чьи рты согнуты и связаны. Несмотря на то, что есть два узла, мы не говорим, что один из них «аннулирован» (т. Е. Не развязан) и что это постоянный узел], и горшок с мясом, [Иногда они завязывают ткань вокруг его рот. Несмотря на то, что он имеет носики, с помощью которых бульон может быть извлечен без развязывания узла, тем не менее он не является (постоянным) узлом.] Р. Элиэзер б. Яаков говорит: [Веревка] может быть привязана перед зверем [по ширине проема (стойла)], чтобы он не выходил. [Это галаха.] Ведро может быть связано с псикией (см. Выше) [к устью колодца, чтобы оставаться там привязанным, потому что человек не «аннулирует» там пшикию], но ( он не может (связать его) веревкой, [потому что он «разрушает» ее там, так что это постоянный узел.] Р. Иегуда разрешает это. [Р. Иегуда допускает это только с помощью веревки ткача, которую он требует для своей работы, чтобы он не разрушил ее там. И мудрецы считают, что если бы веревка ткача была разрешена, он пришел бы связать ее и с другими веревками, потому что один вид веревки путают с другим. Галаха соответствует мудрецам.] Р. Иегуда сформулировал правило: никто не несет ответственности за любой узел, который не является постоянным.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих