Мишна
Мишна

Справочник к Микваот 7:7

הִטְבִּיל בּוֹ אֶת הַמִּטָּה, אַף עַל פִּי שֶׁרַגְלֶיהָ שׁוֹקְעוֹת בַּטִּיט הֶעָבֶה, טְהוֹרָה, מִפְּנֵי שֶׁהַמַּיִם מְקַדְּמִין. מִקְוֶה שֶׁמֵּימָיו מְרֻדָּדִין, כּוֹבֵשׁ אֲפִלּוּ חֲבִילֵי עֵצִים, אֲפִלּוּ חֲבִילֵי קָנִים, כְּדֵי שֶׁיִּתְפְּחוּ הַמַּיִם, וְיוֹרֵד וְטוֹבֵל. מַחַט שֶׁהִיא נְתוּנָה עַל מַעֲלוֹת הַמְּעָרָה, הָיָה מוֹלִיךְ וּמֵבִיא בַמַּיִם, כֵּיוָן שֶׁעָבַר עָלֶיהָ הַגַּל, טְהוֹרָה:

Если кто-то погружает в нее ложе [в микве, содержащем ровно сорок сеа ], даже если его ноги погружаются в густую грязь [на дне микве , которая не считается частью его воды], он чист, потому что воды предшествуют этому. Если воды микве являются мелкими [такими, что человек не может погрузить все свое тело сразу], можно взвесить даже пучки дерева или пучки тростника [с весами на одной стороне миквея ], чтобы воды подняться, и тогда он может спуститься и погрузиться. Относительно [нечистой] иглы на ступенях пещеры [в которой находится микве ), если кто-то двигал воду взад-вперед [перемешивая воду руками или ногами], как только волна проходит над ней [игла ], это чисто.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих