Справочник к Менахот 9:9
חֹמֶר בַּסְּמִיכָה מִבַּתְּנוּפָה וּבַתְּנוּפָה מִבַּסְּמִיכָה, שֶׁאֶחָד מֵנִיף לְכָל הַחֲבֵרִים וְאֵין אֶחָד סוֹמֵךְ לְכָל הַחֲבֵרִים. וְחֹמֶר בַּתְּנוּפָה, שֶׁהַתְּנוּפָה נוֹהֶגֶת בְּקָרְבְּנוֹת הַיָּחִיד וּבְקָרְבְּנוֹת הַצִּבּוּר, בַּחַיִּים וּבַשְּׁחוּטִין, בְּדָבָר שֶׁיֶּשׁ בּוֹ רוּחַ חַיִּים וּבְדָבָר שֶׁאֵין בּוֹ רוּחַ חַיִּים, מַה שֶּׁאֵין כֵּן בַּסְּמִיכָה:
Существует строгость в отношении возложения рук, которая больше, чем в отношении размахивания [частями приношения], и [строгость] в отношении размахивания, которая больше, чем в отношении возложения рук. Поскольку человек может махнуть от имени всех других, но человек не может возлагать руки от имени всех других. И существует жесткость в отношении размахивания, поскольку размах имеет место для подношений отдельного человека и для подношений сообщества, для живых животных и для убитых животных, и для вещей, которые имеют живую душу, и для вещей, которые не имеют живую душу [то есть, предложения зерна]; но это не так с возложением рук.