Мишна
Мишна

Справочник к Менахот 7:1

הַתּוֹדָה הָיְתָה בָאָה חָמֵשׁ סְאִין יְרוּשַׁלְמִיּוֹת, שֶׁהֵן שֵׁשׁ מִדְבָּרִיּוֹת, שְׁתֵּי אֵיפוֹת, הָאֵיפָה שָׁלשׁ סְאִין, עֶשְׂרִים עִשָּׂרוֹן, עֲשָׂרָה לֶחָמֵץ וַעֲשָׂרָה לַמַּצָּה. עֲשָׂרָה לֶחָמֵץ, עִשָּׂרוֹן לְחַלָּה. וַעֲשָׂרָה לַמַּצָּה, וּבַמַּצָּה שְׁלשָׁה מִינִין, חַלּוֹת וּרְקִיקִים וּרְבוּכָה. נִמְצְאוּ שְׁלשָׁה עֶשְׂרוֹנוֹת וּשְׁלִישׁ לְכָל מִין, שָׁלשׁ חַלּוֹת לְעִשָּׂרוֹן. בְּמִדָּה יְרוּשַׁלְמִית הָיוּ שְׁלשִׁים קַב, חֲמִשָּׁה עָשָׂר לֶחָמֵץ, וַחֲמִשָּׁה עָשָׂר לַמַּצָּה. חֲמִשָּׁה עָשָׂר לֶחָמֵץ, קַב וָחֵצִי לְחַלָּה. וַחֲמִשָּׁה עָשָׂר לַמַּצָּה, וְהַמַּצָּה שְׁלשָׁה מִינִין, חַלּוֹת וּרְקִיקִים וּרְבוּכָה, נִמְצְאוּ חֲמֵשֶׁת קַבִּים לְכָל מִין, שְׁתֵּי חַלּוֹת לְקָב:

Подношение благодарения было принесено из пяти сеймов [определенной единицы объема] муки по мерке Иерусалима, что составляет шесть сеймов по мерке пустыни. [Это было эквивалентно] двум eifot [определенная единица объема, каждая] eifah составляет три se'im [и два eifot также равны] двадцать иссарон , десять из которых для заквасочного хлеба и десять для пресного хлеба. Десять для закваски [означало, что] каждый хлеб [был сделан из] целого иссарона [из муки]. Десять для пресного хлеба - и в пресном хлебе [было] три сорта: буханки, вафли и жареные пельмени - поэтому было три и третий иссарон для каждого сорта, три буханки для каждого иссарона . В мерах Иерусалима было тридцать кав [определенная единица объема], пятнадцать для закваски и пятнадцать для пресного. Пятнадцать для закваски [означало, что] каждый хлеб [был сделан из] полутора кав . Пятнадцать для пресного хлеба - и в пресном хлебе [было] три сорта: буханки, вафли и жареные во фритюре пельмени - поэтому было пять кав для каждого сорта, два буханки для каждого кава .

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Полная главаСледующий стих