Справочник к Меила 5:4
נָטַל אֶבֶן אוֹ קוֹרָה שֶׁל הֶקְדֵּשׁ, הֲרֵי זֶה לֹא מָעַל. נְתָנָהּ לַחֲבֵרוֹ, הוּא מָעַל וַחֲבֵרוֹ לֹא מָעַל. בְּנָאָהּ בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ, הֲרֵי זֶה לֹא מָעַל, עַד שֶׁיָּדוּר תַּחְתֶּיהָ בְּשָׁוֶה פְרוּטָה. נָטַל פְּרוּטָה שֶׁל הֶקְדֵּשׁ, הֲרֵי זֶה לֹא מָעַל. נְתָנָהּ לַחֲבֵרוֹ, הוּא מָעַל וַחֲבֵרוֹ לֹא מָעַל. נְתָנָהּ לַבַּלָּן, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא רָחַץ, מָעַל, שֶׁהוּא אוֹמֵר לוֹ, הֲרֵי מֶרְחָץ פְּתוּחָה, הִכָּנֵס וּרְחֹץ:
Если человек взял камень или луч из Храма, он не совершил мейлу . Если он дал его своему другу, он нарушил мейлу , но его друг не нарушил мейлу . Если он построил его в своем доме, он не нарушал Мейлу, пока он не живет под этим для ценности perutah . Если кто-то взял Перу из Храма, он не нарушил Мейлу . Если он дал его своему другу, он нарушил мейлу , но его друг не нарушил мейлу . Если он отдал его служащему бани [за плату], хотя он не принимал ванну , он нарушил мейлу , потому что служитель скажет ему: «Баня открыта для тебя, войди и помойся».
Изучите справочник к Меила 5:4. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.