Мишна
Мишна

Справочник к Меила 2:1

חַטַּאת הָעוֹף, מוֹעֲלִין בָּהּ מִשֶּׁהֻקְדְּשָׁה. נִמְלְקָה, הֻכְשְׁרָה לְהִפָּסֵל בִּטְבוּל יוֹם וּבִמְחֻסַּר כִּפּוּרִים וּבְלִינָה. הֻזָּה דָמָהּ, חַיָּבִין עָלֶיהָ מִשּׁוּם פִּגּוּל, נוֹתָר וְטָמֵא, וְאֵין בָּהּ מְעִילָה:

[Относительно] жертвы за грех птицы, каждый несет ответственность за Мейлу, как только они будут освящены. Как только они были зарезаны через мелику [коэн пронзает заднюю часть шеи птицы своим миниатюрой], они становятся восприимчивыми к тому, чтобы стать неподходящим [при прикосновении] тевул йом [человеком, который погрузился в микве в тот день и ждет закат, чтобы стать чистым] или [человек, являющийся] мехушар кипурим [не имеет искупления; он еще не принес свою жертву], или через linah [оставляя определенные части определенных предложений на ночь, тем самым лишая их законной силы]. После того, как их кровь была окроплена, каждый несет ответственность за пигул , нотариуса и тамеи , а другой - за мейлу .

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Полная главаСледующий стих