Справочник к Кила́им 5:7
הָיָה עוֹבֵר בַּכֶּרֶם וְנָפְלוּ מִמֶּנּוּ זְרָעִים, אוֹ שֶׁיָּצְאוּ עִם הַזְּבָלִים אוֹ עִם הַמַּיִם, הַזּוֹרֵעַ וְסִעֲרַתּוּ הָרוּחַ לַאֲחוֹרָיו, מֻתָּר. סִעֲרַתּוּ הָרוּחַ לְפָנָיו, רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אִם עֲשָׂבִים, יוֹפַךְ. וְאִם אָבִיב, יְנַפֵּץ. וְאִם הֵבִיאָה דָגָן, תִּדָּלֵק:
Если кто-то проходит через свой виноградник, и семена [случайно] упали с него, или [семена] ушли [в поле] с навозом [который он применял] или с [поливной] водой, или если он сеял [ семена] и ветер дул [семя] за ним, им позволено [потому что они были посажены случайно], [но] если ветер подул их перед ним [и он видит, что они упали в виноградник], рабби Акива говорит: если [он нашел] лезвия [которые выросли из этих семян], их нужно повернуть [выкорчевывать, чтобы они больше не росли] вверх, если уши [в стеблях есть ядра, но их нет на одну треть их размер] он должен победить их [ядра из стеблей], если они произвели зерно, они должны быть сожжены.