Мишна
Мишна

Справочник к Кила́им 2:3

הָיְתָה שָׂדֵהוּ זְרוּעָה חִטִּים וְנִמְלַךְ לְזָרְעָהּ שְׂעוֹרִים, יַמְתִּין לָהּ עַד שֶׁתַּתְלִיעַ, וְיוֹפַךְ, וְאַחַר כָּךְ יִזְרַע. אִם צִמְּחָה, לֹא יֹאמַר אֶזְרַע וְאַחַר כָּךְ אוֹפָךְ, אֶלָּא הוֹפֵךְ וְאַחַר כָּךְ זוֹרֵעַ. כַּמָּה יְהֵא חוֹרֵשׁ, כְּתַלְמֵי הָרְבִיעָה. אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר, כְּדֵי שֶׁלֹּא יְשַׁיֵּר רֹבַע לְבֵית סְאָה:

Если поле человека было засеяно пшеницей, а затем он решил засеять его ячменем, он должен подождать, пока оно [семена пшеницы] не станет червивым (гниет в почве), а затем [он должен] перевернуть его [плугом так что он не растет], и после этого он может сеять [ячмень]. Если это [пшеница] уже проросло, он не скажет: «Я [сначала] сею [ячмень], а потом переверну», но он должен перевернуть, а потом сеять. Сколько он должен пахать? Как и вороны [он будет пахать] после первого дождя [широкие борозды]. Авва Шауль говорит: «Он должен пахать», чтобы он не оставлял [не вспаханных] столько [земли], сколько держит четверть кав для бейт-сеи .

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих