Мишна
Мишна

Справочник к Кидушин 1:2

עֶבֶד עִבְרִי נִקְנֶה בְכֶסֶף וּבִשְׁטָר, וְקוֹנֶה אֶת עַצְמוֹ בַּשָּׁנִים וּבַיּוֹבֵל וּבְגִרְעוֹן כֶּסֶף. יְתֵרָה עָלָיו אָמָה הָעִבְרִיָּה, שֶׁקּוֹנָה אֶת עַצְמָהּ בְּסִימָנִין. הַנִּרְצָע נִקְנֶה בִרְצִיעָה, וְקוֹנֶה אֶת עַצְמוֹ בַיּוֹבֵל וּבְמִיתַת הָאָדוֹן:

Еврейский связыватель приобретается деньгами, [написано (Второзаконие 25: 1): «из денег его приобретения», откуда происходит, что он приобретен деньгами.], А также в письменном виде, [это написано в уважение к еврейской служанке (Исход 210): «Если другой, он возьмет для себя». Писание сравнивает ее с «другим» (замужняя женщина в целом). Так же, как другой может быть приобретен (как жена) по приказу, так и служанка может быть приобретена по приказу. И еврейский связыватель происходит от (что говорится в отношении) еврейской служанки, а именно. (Второзаконие 15:12): «еврейский мужчина или еврейская женщина», мужчину сравнивают с женщиной.] И он приобретает себя годами [По истечении шести лет он выходит на свободу; и даже если Шемита (седьмой год) выпал среди его шести лет, он служит (в Шемите), написано (Исход 21: 2): «Шесть лет он будет служить, а на седьмой и т. д. «.—Иногда он служит в седьмой (т. Е. В год Шемиты)] и с Юбилеем (йовель) [Если йовель выпадает в разгар его шести лет, он освобождает его], и с денежным вычетом, [это написано в уважение к еврейской служанке (Исход 21: 8): «Тогда он искупит ее». А еврейский связыватель уподобляется еврейской служанке. Если его хозяин приобрел его за шесть манах, и ему суждено уйти в конце шести лет, то выясняется, что он приобретал каждый год службы за ману, поэтому, когда он приходит, чтобы искупить себя, его хозяин вычитает из своего выкупные деньги - сумма за годы, которые он уже отслужил.] Еврейская служанка, в дополнение к [всем этим], приобретает [пубертатные] знаки, [это происходит из (Исход 21:11): «Тогда она выйдет свободно." Писание добавило "выход" к этому (служанка). Она выходит со знаками.] «Скучающий» раб связывается с утомлением (уха), и он приобретает себя с Йовелем и со смертью господина, [написано (Исход 21: 6): «И он буду служить ему вечно—«он», а не его сын. Но если кто-то продан и мастер умирает в течение шести лет, он служит сыну, и там написано (там же 2): «Шесть лет он будет служить»—будь он или его сын. И все шесть лет, если умрет хозяин, он служит только сыну, но не дочь, брат или другие наследники, как написано (Второзаконие 15:12): «И он будет служить вам шесть лет»—«ты», а не наследники. И еврейская служанка приобретает себя со смертью хозяина так же, как и скучающий раб, написано по отношению к последнему (там же 17): «И так же поступит и со служанкой твоей».]

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих