Мишна
Мишна

Справочник к Келим 30:4

צְלוֹחִית קְטַנָּה שֶׁנִּטַּל פִּיהָ, טְמֵאָה. וּגְדוֹלָה שֶׁנִּטַּל פִּיהָ, טְהוֹרָה. שֶׁל פַּלְיָטוֹן שֶׁנִּטַּל פִּיהָ, טְהוֹרָה, מִפְּנֵי שֶׁהִיא סוֹרַחַת אֶת הַיָּד. לְגִינִין גְּדוֹלִים שֶׁנִּטַּל פִּיהֶן, טְמֵאִין, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְתַקְּנָן לִכְבָשִׁין. וְהָאֲפַרְכֵּס שֶׁל זְכוּכִית, טְהוֹרָה. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, אַשְׁרַיִךְ כֵּלִים, שֶׁנִּכְנַסְתְּ בְּטֻמְאָה, וְיָצָאת בְּטָהֳרָה:

Маленькая [стеклянная] колба, горловина которой была удалена, [подвержена осаждению] нечистой; и большой, шейка которого была удалена, является чистым [то есть невосприимчивым]. Одно из шиповарного масла, шея которого была удалена, является чистым, потому что оно травмирует руку. Большие [стеклянные] флажоны, шеи которых были удалены, [подвержены визуализации] нечисты, потому что их приспосабливают для хранения маринованных продуктов. Стеклянная воронка чистая. Раввин Йосе сказал: «Радостный ты, Келим, потому что ты вошел в нечистоту и отошел в чистоте!»

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих