Справочник к Келим 16:4
כְּלֵי עוֹר, מֵאֵימָתַי מְקַבְּלִין טֻמְאָה. הַתּוּרְמֵל, מִשֶּׁיַּחְסֹם וִיקַנֵּב וְיַעֲשֶׂה קִיחוֹתָיו. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מִשֶּׁיַּעֲשֶׂה אֶת אָזְנָיו. סְקֹרְטְיָא, מִשֶּׁיַּחְסֹם וִיקַנֵּב וְיַעֲשֶׂה אֶת צִיצָתָהּ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מִשֶּׁיַּעֲשֶׂה אֶת טַבְּעוֹתֶיהָ. קָטָבוֹלְיָא, מִשֶּׁיַּחְסֹם וִיקַנֵּב. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מִשֶּׁיַּעֲשֶׂה אֶת קִיחוֹתֶיהָ. הַכַּר וְהַכֶּסֶת שֶׁל עוֹר, מִשֶּׁיַּחְסֹם וִיקַנֵּב. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מִשֶּׁיִּתְפְּרֵם וִישַׁיֵּר בָּהֶם פָּחוֹת מֵחֲמִשָּׁה טְפָחִים:
Когда кожные сосуды становятся подверженными загрязнениям? Кожаный чехол, как только он сшивает подол, сглаживает его шероховатые концы и делает его лямками. Раввин Иегуда говорит: как только он прислушивается. Кожаный фартук [становится восприимчивым к примесям], как только он сшивает подол, сглаживает шероховатые концы и делает струны. Раввин Иегуда говорит: как только он сделает свои петли. Кожаное покрывало [становится восприимчивым], как только он сшивает его подол и сглаживает его грубые концы. Раввин Иегуда говорит: как только он делает свои ремни. Кожаная подушка или матрас [становятся восприимчивыми], как только он сшивает его подол и сглаживает его грубые концы. Раввин Иегуда говорит: как только он зашивает его и оставляет открытым менее пяти тефахим .