Справочник к Келим 11:6
פִּיקָה שֶׁל מַתֶּכֶת, רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין. וּמְצֻפָּה, טְהוֹרָה. הַכּוּשׁ, וְהָאִימָּה, וְהַמַּקֵּל, וְסִמְפּוֹנְיָה, וְחָלִיל שֶׁל מַתֶּכֶת, טְמֵאִין. וּמְצֻפִּין, טְהוֹרִים. סִמְפּוֹנְיָה, אִם יֶשׁ בָּהּ בֵּית קִבּוּל כְּנָפַיִם, בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ טְמֵאָה:
Металлическая ручка-шпиндель: Раввин Акива заявляет, что он подвержен загрязнению, но Мудрецы заявляют, что он не восприимчив. Если это было только покрыто металлом, это чисто. Шпиндель, шпилька, стержень, двойная канавка и труба: если они из металла, они подвержены загрязнению, но если они покрыты только металлом, они чисты. Двойная канавка: если у нее есть гнездо для крыльев, то в любом случае она подвержена загрязнению.
Jastrow
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Jastrow
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Jastrow
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Jastrow
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Jastrow
Ask RabbiBookmarkShareCopy