Мишна
Мишна

Справочник к Гиттин 7:7

הֲרֵי זֶה גִטֵּךְ אִם לֹא בָאתִי מִכָּאן וְעַד שְׁלֹשִׁים יוֹם, וְהָיָה הוֹלֵךְ מִיהוּדָה לַגָּלִיל, הִגִּיעַ לְאַנְטִיפַּטְרֶס וְחָזַר, בָּטֵל תְּנָאוֹ. הֲרֵי זֶה גִטֵּךְ אִם לֹא בָאתִי מִכָּאן עַד שְׁלֹשִׁים יוֹם, וְהָיָה הוֹלֵךְ מִגָּלִיל לִיהוּדָה, וְהִגִּיעַ לִכְפַר עוֹתְנַאי וְחָזַר, בָּטֵל תְּנָאוֹ. הֲרֵי זֶה גִטֵּךְ אִם לֹא בָאתִי מִכָּאן עַד שְׁלֹשִׁים יוֹם, וְהָיָה הוֹלֵךְ לִמְדִינַת הַיָּם וְהִגִּיעַ לְעַכּוֹ וְחָזַר, בָּטֵל תְּנָאוֹ. הֲרֵי זֶה גִטֵּךְ כָּל זְמַן שֶׁאֶעֱבֹר מִכְּנֶגֶד פָּנַיִךְ שְׁלֹשִׁים יוֹם, הָיָה הוֹלֵךְ וּבָא, הוֹלֵךְ וּבָא, הוֹאִיל וְלֹא נִתְיַחֵד עִמָּהּ, הֲרֵי זֶה גֵט:

(Если он сказал :) «Это твое право, если я не приду с этого момента до тридцати дней», и он отправился из Иегуды в Галил —если он достиг Антипатра и вернулся, его состояние аннулируется. [Гемара объясняет эту Мишну как относящуюся к случаю, когда он ставит два условия: 1) Если я приеду в Галиль, это должно быть немедленно; 2) если я не приду в Галиль—если я не вернусь раньше, чем через тридцать дней, это будет получено; если нет, это не должно быть получить. Если он отправился и достиг Антипатры, края земли Иудейской, и вернулся в течение тридцати дней, то получение недействительно. Ибо он не достиг Галиля и не пробыл тридцать дней.] (Если бы он сказал: «Это твое дело, если я не приду с этого момента до тридцати дней», и он пошел из Галиля в Иегуду—если он достиг Кфар Отнай [который находится в конце границы Галиля], и он вернулся, его состояние аннулируется. (Если бы он сказал: «Это твое дело, если я не приеду до тридцати дней», и он уехал за границу— если он достиг Акко [который находится в конце границы Эрец Исраэль] и вернулся [в течение тридцати дней], его состояние аннулируется, [потому что он не уехал за границу и не пробыл тридцать дней.] (Если он сказал :) "Это твое дело, если я уйду тридцать дней, не видя твоего лица" — если он пошел и пришел, пошел и пришел [впоследствии —если прошло тридцать дней, когда он не увидел ее лица, это было бы хорошо. И мы не говорим, что, поскольку вначале он приходил и уходил, есть основания подозревать, что он мог осуществить примирение и лишить права на получение, поскольку] поскольку он не был вместе с ней [в то время, когда он приходил и уходил, мы не подозревайте, что он мог осуществить примирение, и когда условие выполнено, и он идет тридцать дней, не видя ее лица,] это - получение. [Гемара объясняет, что он говорит во время состояния: «Именно с этим пониманием я даю ей— чтобы она поверила мне как сотне свидетелей, если она скажет, что я не пришел и не остался вместе с ней и не произвел примирение ». И это галаха. Ибо если он не сказал этого во время условия, мы боюсь, что он может прийти и выразить протест и сказать, что он совершил примирение.]

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих