Справочник к Эруви ́н 10:10
נֶגֶר שֶׁיֵּשׁ בְּרֹאשׁוֹ גְלֻסְטְרָא, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹסֵר, וְרַבִּי יוֹסֵי מַתִּיר. אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, מַעֲשֶׂה בַכְּנֶסֶת שֶׁבִּטְבֶרְיָא שֶׁהָיוּ נוֹהֲגִין בּוֹ הֶתֵּר, עַד שֶׁבָּא רַבָּן גַּמְלִיאֵל וְהַזְּקֵנִים וְאָסְרוּ לָהֶן. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אִסּוּר נָהֲגוּ בָהּ, בָּא רַבָּן גַּמְלִיאֵל וְהַזְּקֵנִים וְהִתִּירוּ לָהֶן:
Дверной засов [застрял в стенах или дверном пороге, чтобы запереть дверь], на конце которого есть крепежное приспособление [то есть, конец которого толстый и круглый, как гранат, и выполнен в виде пестика, пригодного для измельчения перца ] —Р. Элиэзер запрещает (использует) это (в субботу), а Р. Йосси разрешает это. [Несмотря на то, что он имеет статус судна, Р. Элиэзер запрещает его, если он не привязан и не висит на двери. Галаха соответствует Р. Йосси.] Р. Элиэзер сказал: «В синагоге в Тверии случилось так, что они относились к ней так, как это было разрешено, пока Р. Гамлиил и старейшины не пришли и не запретили им это. Р. Йосси говорит: они относились к этому как к запрещенному, пока Р. Гамлиэль и старейшины не пришли и не разрешили это им.