Мишна
Мишна

Справочник к Эдуйот 7:6

הֵעִיד רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְרַבִּי פַּפְּיַס עַל וָלָד שֶׁל שְׁלָמִים, שֶׁיִּקְרַב שְׁלָמִים. שֶׁרַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר שֶׁוְּלַד שְׁלָמִים לֹא יִקְרַב שְׁלָמִים. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יִקְרָב. אָמַר רַבִּי פַּפְּיַס, אֲנִי מֵעִיד שֶׁהָיְתָה לָנוּ פָרָה זִבְחֵי שְׁלָמִים, וַאֲכַלְנוּהָ בַפֶּסַח וְאָכַלְנוּ וְלָדָהּ שְׁלָמִים בֶּחָג:

Р. Иегошуа и Р. Папьяс свидетельствовали о потомстве шеламима (жертва мира), что он приносился в жертву как шеламим. Ибо Р. Элиэзер говорит, что потомство шеламима не приносится в жертву как шеламим, [но его помещают в конюшню (и оставляют там) до самой смерти—указ; ибо если вы скажете, что у потомства шеламима есть поправка (будучи принесенной в жертву), он придет, чтобы отложить (жертву) матери, пока она не родит, и вырастить стада потомства и прийти к стрижке (их шерсти) и работе их]. И мудрецы говорят (что потомок шеламима) приносится в жертву. Р. Папьяс сказал: «Я свидетельствую, что у нас была корова для шеламима (жертвы), которую мы ели в Песах, и мы ели ее потомство как шеламим на фестивале [Шавуот». Ибо, если бы он ждал до Суккот, он был бы в нарушении положительной заповеди, а именно. (Второзаконие 12: 5-6): «… и ты придешь туда… и ты принесешь туда», подразумевается, что первый фестиваль, на который вы придете туда (после обета), принесет туда все обеты, связывающие вас. (Однако он не нарушает [там же, 23:22]: «… не задерживайся, чтобы заплатить», пока не пройдут три праздника.)]

Изучите справочник к Эдуйот 7:6. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих