Справочник к Дмай 5:5
הַלּוֹקֵח מִן הֶעָנִי, וְכֵן הֶעָנִי שֶׁנָּתְנוּ לוֹ פְרוּסוֹת פַּת אוֹ פִלְחֵי דְבֵלָה, מְעַשֵּׂר מִכָּל אֶחָד וְאֶחָד. וּבִתְמָרִים וּבִגְרוֹגָרוֹת, בּוֹלֵל וְנוֹטֵל. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁהַמַּתָּנָה מְרֻבָּה, אֲבָל בִּזְמַן שֶׁהַמַּתָּנָה מֻעֶטֶת, מְעַשֵּׂר מִכָּל אֶחָד וְאֶחָד:
Что касается того, кто покупает у бедного человека, а также для бедного человека, которому дают кусочки хлеба или кусочки фиговых кругов, он платит десятину с каждого отдельно. Но для фиников и сушеного инжира он может смешать их и взять [десятину из смеси]. Говорит рабби Иегуда: Когда это так? Когда подарок большое количество; но когда дара мало, он должен давать десятину каждому по отдельности.
Jastrow
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Jastrow
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Jastrow
Ask RabbiBookmarkShareCopy