Мишна
Мишна

Справочник к Хулин 2:10

הַשּׁוֹחֵט לְשֵׁם עוֹלָה, לְשֵׁם זְבָחִים, לְשֵׁם אָשָׁם תָּלוּי, לְשֵׁם פֶּסַח, לְשֵׁם תּוֹדָה, שְׁחִיטָתוֹ פְסוּלָה. וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַכְשִׁיר. שְׁנַיִם אוֹחֲזִין בְּסַכִּין וְשׁוֹחֲטִין, אֶחָד לְשֵׁם אַחַד מִכָּל אֵלּוּ, וְאֶחָד לְשֵׁם דָּבָר כָּשֵׁר, שְׁחִיטָתוֹ פְסוּלָה. הַשּׁוֹחֵט לְשֵׁם חַטָּאת, לְשֵׁם אָשָׁם וַדַּאי, לְשֵׁם בְּכוֹר, לְשֵׁם מַעֲשֵׂר, לְשֵׁם תְּמוּרָה, שְׁחִיטָתוֹ כְשֵׁרָה. זֶה הַכְּלָל, כָּל דָּבָר שֶׁנִּדָּר וְנִּדָּב, הַשּׁוֹחֵט לִשְׁמוֹ, אָסוּר, וְשֶׁאֵינוֹ נִדָּר וְנִדָּב, הַשּׁוֹחֵט לִשְׁמוֹ, כָּשֵׁר:

Когда человек убивает животное [для мирского использования вне храма] как жертва всесожжения или [другая] жертва, или как жертва сомнительного греха, или как жертва Пасхи, или как жертва благодарения, это Пасоол; но Р. Симеон считает это кассиром. Когда два человека берут нож на убой, и один из них сделал это с намерением убить его в качестве одной из упомянутых жертвоприношений, а другой с законным намерением, это Пасоол. Когда он был убит как жертва за грех, или как некая жертва за посягательство, или как первенец, или как десятину [животных], или как обменная жертва, это Кашер; ибо это правило: «Если животное было убито в качестве жертвы, которую может принести добровольная клятва, это Пасооль; но если оно было убито, как любая другая жертва, это Кашер».

Изучите справочник к Хулин 2:10. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих