Справочник к Бехорот 7:3
הֶחָרוּם, פָּסוּל. אֵיזֶהוּ חָרוּם, הַכּוֹחֵל שְׁתֵּי עֵינָיו כְּאֶחָת. שְׁתֵּי עֵינָיו לְמַעְלָה, וּשְׁתֵּי עֵינָיו לְמַטָּה, עֵינוֹ אַחַת לְמַעְלָה, וְעֵינוֹ אַחַת לְמַטָּה, רוֹאֶה אֶת הַחֶדֶר וְאֶת הָעֲלִיָּה כְּאֶחָת, סָכֵי שֶׁמֶשׁ, זוּגְדוֹס, וְהַצִּירָן. וְשֶׁנָּשְׁרוּ רִיסֵי עֵינָיו, פָּסוּל, מִפְּנֵי מַרְאִית הָעָיִן:
Charum является недействительным. Кто такой чарум ? Тот, кто может рисовать оба глаза одновременно [то есть его носовой мост утонул]. Если оба его глаза выше, чем обычно, или ниже, чем обычно, или если один глаз выше, чем другой, или если один глаз смотрит вверх, а другой смотрит вниз [горит, «он видит комнату и чердак одновременно» ] или тот, кто закрывает глаза на солнце, или тот, у кого не совпадают глаза, или тот, чьи глаза постоянно слезятся. Если у него выпали ресницы, он недействителен, потому что это неприглядно.