Мишна
Мишна

Справочник к Бехорот 2:1

הַלּוֹקֵחַ עֻבַּר פָּרָתוֹ שֶׁל נָכְרִי, וְהַמּוֹכֵר לוֹ אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ רַשַּׁאי, הַמִּשְׁתַּתֵּף לוֹ, וְהַמְקַבֵּל מִמֶּנּוּ, וְהַנּוֹתֵן לוֹ בְקַבָּלָה, פָּטוּר מִן הַבְּכוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר ג), בְּיִשְׂרָאֵל, אֲבָל לֹא בַאֲחֵרִים. כֹּהֲנִים וּלְוִיִּם חַיָּבִין. לֹא נִפְטְרוּ מִבְּכוֹר בְּהֵמָה טְהוֹרָה, (וְלֹא נִפְטְרוּ) אֶלָּא מִפִּדְיוֹן הַבֵּן וּמִפֶּטֶר חֲמוֹר:

Если кто-то покупает нерожденный плод коровы у нееврея, продает [неродившийся плод коровы] [нееврею], даже если у него нет разрешения, он имеет партнерство с [неевреем], получает [ неродившийся плод коровы] от [нееврея] или отдающий [неродившийся плод коровы] [нееврею], [неродившийся плод коровы] освобождается от [обязательств] первенца. Как написано (Числа 3:13): «в Израиле», но не другими. Священники и левиты обязаны, так как они не были освобождены от [обязательств] первенца чистого кошерного животного (они были только освобождены) от выкупа первенца и [обязательств] первенца осла.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Полная главаСледующий стих