Мишна
Мишна

Quoting%20commentary к Швуот 1:4

וְעַל שֶׁאֵין בָּהּ יְדִיעָה לֹא בַתְּחִלָּה וְלֹא בַסּוֹף, שְׂעִירֵי הָרְגָלִים וּשְׂעִירֵי רָאשֵׁי חֳדָשִׁים מְכַפְּרִים, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, שְׂעִירֵי הָרְגָלִים מְכַפְּרִין, אֲבָל לֹא שְׂעִירֵי רָאשֵׁי חֳדָשִׁים. וְעַל מַה שְׂעִירֵי רָאשֵׁי חֳדָשִׁים מְכַפְּרִין, עַל הַטָּהוֹר שֶׁאָכַל אֶת הַטָּמֵא. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, כָּל הַשְּׂעִירִים כַּפָּרָתָן שָׁוָה עַל טֻמְאַת מִקְדָּשׁ וְקָדָשָׁיו. הָיָה רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, שְׂעִירֵי רָאשֵׁי חֳדָשִׁים מְכַפְּרִין עַל הַטָּהוֹר שֶׁאָכַל אֶת הַטָּמֵא, וְשֶׁל רְגָלִים מְכַפְּרִין עַל שֶׁאֵין בָּהּ יְדִיעָה לֹא בַתְּחִלָּה וְלֹא בַסּוֹף, וְשֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים מְכַפֵּר עַל שֶׁאֵין בָּהּ יְדִיעָה בַתְּחִלָּה אֲבָל יֶשׁ בָּהּ יְדִיעָה בַסּוֹף. אָמְרוּ לוֹ, מַהוּ שֶׁיִּקְרְבוּ זֶה בָזֶה. אָמַר לָהֶם, יִקְרָבוּ. אָמְרוּ לוֹ, הוֹאִיל וְאֵין כַּפָּרָתָן שָׁוָה, הֵיאַךְ קְרֵבִין זֶה בָזֶה. אָמַר לָהֶן, כֻּלָּן בָּאִין לְכַפֵּר עַל טֻמְאַת מִקְדָּשׁ וְקָדָשָׁיו:

И там, где нет осознания, ни в начале, ни в конце дети празднества [(дети для жертвоприношений за грех предписываются для дополнительных (муссаф) жертвоприношений всех праздников)] и дети Рош Ходеш-атон [написано в отношении ребенка Рош Ходеш (Числа 28:15): «как жертва за грех Господу» —За грех, о котором знает только Господь, этот ребенок искупает. То есть там, где нет осознания ни в начале, ни в конце. И дети фестивалей происходят от личности ребенка Рош Ходеш. Ибо «ребенок» мог быть написан в отношении всех фестивалей, и он написан (в отношении фестивалей) «и ребенок», чтобы добавить к тому, что предшествует (то есть, ребенок Рош Ходеш), чтобы сравнить их Это означает, что они искупают то же, что и первое искупление.] Это слова Р. Иегуды. Р. Шимон говорит: дети фестивалей искупаются (за неосознанность в начале и в конце), но не дети Рош Ходеш. И за что искупают дети Рош Ходеш? Для тахора (того, кто чист) ест (невольно) что-то нечистое. Р. Меир говорит: Искупление всех детей одинаково (все искупляют) осквернение святилища и его святых предметов. [Все дополнительные дети, будь то дети на фестивалях, или ребенок Рош Ходеш, или ребенок, представленный на улице в Йом Кипур—их искупление то же самое. Они искупают как неосознанность в начале, так и осознание в конце, неосознанность ни в начале, ни в конце, а также то, что тахор ест что-то нечистое. (Единственное) различие заключается в нечистоте, возникающей между одним (предложением) и другим. Но что касается ребенка, представленного внутри на Йом Кипур, все согласны с тем, что он «приостанавливает» там, где есть осознание в начале, но не в конце, как сказано.] Р. Шимон обычно говорил: дети Рош Ходеш искупают тахор ест что-то нечистое; те из фестивалей искупают от неосведомленности ни в начале, ни в конце; и Йом Кипур - для осознания в начале, но не в конце. [Это повторяется ради дальнейшего, а именно: «Они спрашивали его и т. Д.»] Они спрашивали его: может ли это быть предложено для другого? [Если ребенок, предназначенный для Йом-Киппура, был потерян, а искупление было совершено с другим, и первые были найдены на фестивале или в Рош Ходеш, можно ли его использовать в качестве жертвы для детей того дня?] Он ответил: они могут быть предложил. Они спросили его: но если их искупление не то же самое, как один может заменить другого? [Р. Меир спрашивает об этом у Р. Шимона: если вы допускаете, что их искупление одинаково, он может сделать это, поскольку все они производят одинаковое искупление. Но, по вашему мнению, этот (ребенок Йом Кипур), который должен был искупить неосознанность в начале и осознание в конце—как можно предложить на фестивале искупить неосознанность как в начале, так и в конце? Или в Рош Ходеш, чтобы искупить тахора, который ест нечистую?] Он ответил: «Все они приходят, чтобы искупить осквернение святилища и его объектов. [И поскольку они одинаковы в этом отношении, даже если существуют различия в типе искупления, его можно заменить.]

Изучите quoting%20commentary к Швуот 1:4. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих