Мишна
Мишна

Quoting%20commentary к Кетубот 7:2

הַמַּדִּיר אֶת אִשְׁתּוֹ שֶׁלֹּא תִטְעֹם אַחַד מִכָּל הַפֵּרוֹת, יוֹצִיא וְיִתֵּן כְּתֻבָּה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בְּיִשְׂרָאֵל, יוֹם אֶחָד יְקַיֵּם, שְׁנַיִם, יוֹצִיא וְיִתֵּן כְּתֻבָּה. וּבְכֹהֶנֶת, שְׁנַיִם יְקַיֵּם, שְׁלֹשָׁה, יוֹצִיא וְיִתֵּן כְּתֻבָּה:

Если кто-то принимает клятву своей жены не есть какой-то фрукт, [как, например, когда она говорит: «Я клянусь не есть этот фрукт», и он поддерживает его], он отправляет ее и дает ей кетубу. Р. Иегуда говорит: с израильтянином он держит ее один день, а на второй он отправляет ее и дает ей кетубу. А с кохейном он держит ее два дня, а на третий он отсылает ее и дает ей кетубу. [Галаха не соответствует Р. Иегуде.]

Изучите quoting%20commentary к Кетубот 7:2. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих