Quoting%20commentary к Кетубот 4:9
נִשְׁבֵּית, חַיָּב לִפְדּוֹתָהּ. וְאִם אָמַר, הֲרֵי גִטָּהּ וּכְתֻבָּתָהּ, תִּפְדֶה אֶת עַצְמָהּ, אֵינוֹ רַשָּׁאי. לָקְתָה, חַיָּב לְרַפֹּאתָהּ. אָמַר, הֲרֵי גִטָּהּ וּכְתֻבָּתָהּ, תְּרַפֵּא אֶת עַצְמָהּ, רַשָּׁאי:
Если он не написал: «Дети мужского пола, которые вы получите от меня, унаследуют деньги вашей кетубы сверх их доли по сравнению с их братьями», - он (тем не менее) несет ответственность (за это), поскольку это является условием Беф-дин. [Если вы умерли при моей жизни, и я унаследую вас, ваши сыновья заберут вашу кетубу после моей смерти, когда они придут разделить мою собственность с сыновьями, которые будут у меня от другой жены. Это будет иметь значение, если ее кетуба больше, чем у другого, или если сыновья другого более многочисленны, чем ее собственные, и в этом случае им будет выгодно принять кетубу их матери, даже если (суммы) оба будут равны. Кетуба "дети мужского пола" даже в наши дни востребована только с суши, но не с движимого имущества. И только когда отец оставил сумму в два кефубота и дополнительный динар, сыновья могут унаследовать кетубу "дети-мужчины", поскольку для наследования Торы оставалось место. Ибо после того, как каждый из сыновей получит кетубу своей матери, остается динар имущества их отца, чтобы разделить их между собой. Но если отец оставил только количество двух кетуботов, или меньше этого, они делят имущество в равных долях между ними, кетуба «детей мужского пола» не получает.]
Изучите quoting%20commentary к Кетубот 4:9. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.